のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容を扱っています。不定期更新ですー。

8/20 英語:二つのアイドル ~idolとidle~

 英語の話ー。
 二つの「アイドル」についての話です。


 一般に「アイドル」*1というと、テレビとかによく出てくる人のことですが、
 一方でバスとかで「アイドリングストップ」と言う単語もあったりします。

 この二つがどういう関係にあるかというと。

 テレビとかのアイドルは「idol」であり、「偶像(ぐうぞう)」という意味。
 ちなみに「偶像」というのは何かをモデルにした像であり、特に崇める(あがめる)対象になっているものをいいます。

 一方の「アイドリングストップ」は「idling stop」であり、
 「idle(アイドル)/何もしていない」という動詞*2に関係してます。

 自動車などでエンジンをオンにしたまま進んでいない状態を「アイドリング」といいます。
 ですが、それだけでもエネルギー使うので、
 不必要なアイドリングはやめようということを「アイドリングストップ」という訳ですね。
 (ただ、とにかくアイドリングストップすればいいわけでもないようです。そこら辺は要検証)


 二つの「アイドル」は発音が同じでも結構意味が違うので、
 外国でこれらの言葉を使う時は注意した方がいいかもしれません。


 まあそんな感じで~。



追記
 「何もしていないアイドル」を英語で表すと「idling idol(アイドリング・アイドル)」になったりするかも?
 まあややこしいですが。


◆用語集
・アイドル(idol):
 ざっくり言うとテレビとかで主に歌ったり踊ったりする感じの人々(雑説明)。
 一方で「我が高校のアイドル」などという場合は、「人気者」に近い意味。
 アイドルをテーマにしたゲーム・アニメは多く、筆者が少し知っているだけでも、
 『アイドルマスター』シリーズ*3、『ラブライブ!』『アイカツ!』などが該当する。
 またNHKの連続テレビ小説『まれ』も、アイドルに絡んだ話であった。
 あと上記アニメ『ラブライブ!』の続編『ラブライブ!サンシャイン!!』は「静岡県沼津市内浦(しずおかけん・ぬまづし・うちうら)」という、現実の土地を舞台としているのが特徴である。 
 このようにアニメ(人気アニメ)で舞台にされた現実の土地は「聖地(せいち)」*4などと言われ、ファンが多く訪れる傾向がある。

 蛇足だが『ラブライブ!』のファンの呼び名の一つとして「ラブライバー」というのがある。
 当ブログでも何度が紹介している「-er」をつけて名詞*5化するパターン*6である。
 しかし名前が何かのヒーローっぽくて強そうである。『仮面ライダー』的な。


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com