ゲーム+英語の話ー。
スマホゲーム「A3」とその名前についてメモ。
簡単に。
最近「A3」というゲームのCMを見る気がするので、簡単に調べてみました。
ジャンルは「イケメン役者育成ゲーム」で、
「ビロードウェイ」という劇場が舞台のようですね。
…あれ、どっかで見た名前のような…?
で、つぶれかけた劇場に女性主人公がやってきて…というのがストーリーのようです。
キャラクターが「春組」「夏組」など、四季のグループ(演劇ユニット)に分かれているのが特徴ですね。
ちょっと違いますが「宝塚」*1の「星組」とかを思い出します。
で、サイトを見ると
「A3」という名前の由来は「Act」「Addict」「Actors」の三つの語のようです。
「act(アクト)」は「行動」や「演技(えんぎ)」という意味で、
「addict(アディクト)」は「大ファン」(「中毒者」という怖い意味もありますが)、
「actors(アクターズ)」は「役者たち」という意味ですね。
「addict」の意味がちょっと怖いですが、ハマっているときというのはそんなものかもしれません。
でもあんまり一度に続けたり疲れると楽しみも減るので、
皆様が何かされるときは、適度に休憩を取ることをお勧めいたします。
まあそんな感じで~。
関連用語:「ブロードウェイ」*2
◆用語集
・俳優(はいゆう):
関連用語:「演劇(えんげき)」*3、「声優(せいゆう)」*4、「時代劇(じだいげき)」*5、「テレビ」*6、「映画(えいが)」*7、「美容院(びよういん)」*8、「アフレコ」*9、「プレスコ」、「オーディション」*10、「脚光(きゃっこう)」*11、「フットライト」
*1:「宝塚歌劇団(たからづかかげきだん)」については 4/14 理科:バラはバラでも「砂漠(さばく)のバラ」! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「ブロードウェイ」については 6/16 英語:broad/ブロードウェイ、ブロードソード、そして出刃包丁! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「演劇(えんげき)」については 9/6 ゲーム:【※注意 論文調 個人的メモ】TRPG雑考メモ8(情報とフィクションでの物理法則) - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「声優(せいゆう)」については 1/22 英+歴+ゲーム:「声優(せいゆう)」さんの話 ~アニメ(anime)に、さらに命を吹き込む人~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「時代劇(じだいげき)」については 12/7 英語:「I am」でたらめ翻訳(ほんやく)のお遊び - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「テレビ」については 1/22 理科:すごいよ!太陽さん ~理科の教科書を貫く用語~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:「映画(えいが)」については 10/27 英語:英語でお化けを道案内するゲーム! ~「ハロウィン・ゴーストガイド」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:「美容院(びよういん)」については 5/18 英+生:「髪(かみ)」関係の英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:「アフレコ」や「プレスコ」については 9/13 ゲーム+英他:「アフレコ」はつまり「dubbing(ダビング)」ですか? ~ドラマやアニメの録音(ろくおん)の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*10:「オーディション」については 2/1 音+英他:ちょっと「音楽(おんがく)」を「オーディション(試聴)」しますか? ~「試聴(しちょう)」と「audition(オーディション)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*11:舞台で俳優の足下を照らす照明「脚光(きゃっこう)」や「フットライト」については 3/22 国+英:家でも「脚光(きゃっこう)」は浴びれますか? ~「脚光(きゃっこう)/footlight」と「足元灯(あしもととう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。