英語の話ー。
「ブレスト」と言われる二つの言葉についてのメモです。
すみませんが、用事があって急いでいるので簡単に。
過去記事*1で「breath(ブレス)」と「bless(ブレス)」について書きましたが
似た英語として「breast(ブレスト)」というのもあります
これは体の部位の「胸(むね)」という意味です。
(「chest(チェスト)」という表現もあります)
RPGの「ブレストプレート」*2というのは主に胸部を守る板状の鎧(よろい)*3、ということになります(逆に全身鎧ではない)。
で、ビジネスの世界では「ブレスト」という手法があるのですが
これは「ブレインストーミング」の略です。
ブレインは「脳」という意味です。思いついたこと何でも言ってみようみたいな手法ですね。
まあそんな感じで~。
追記
「bless(ブレス)」に似た単語では「bliss(ブリス)」とうのもありますがこれは「至福(しふく)」という意味らしいです。
簡単に言うと「幸せ・喜び(な気分)」みたいな。
あと「breeze(ブリーズ)」は「そよ風」といった意味ですね。
*1:9/7 数学:図形/魔法を使うための体積! ~MPの節約と魔法のフォルム~ - のっぽさんの勉強メモ
*2:「ブレストプレート」や「ブレストプレイト」については 2/21 算数:鎧を安く買って得をする! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「鎧(よろい)」については 12/24 英語:ファンタジー/防具関係の英語 - のっぽさんの勉強メモ を参照。