のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

11/19 英語:冷暗所(れいあんしょ)は「クール」で「ダーク」ですか? ~「cooldarkplace」の話~

 英語の話ー。
 「冷暗所(れいあんしょ)」という言葉に関する話です。


 前置き。
 「冷暗所(れいあんしょ)」というと「冷たくて暗い場所」のことです。まんまですね。
 食品の保存とかによく使う言葉で、食べ物のパッケージ裏とかにある説明で「冷暗所にて保存」とか書いてあるやつです。

 そんな「冷暗所」ですが、
 英和辞典では「cool dark place(クール・ダーク*1・プレイス)」という訳になっていました。

 …「クールでダーク」というと何かマンガっぽいですね。
 クールは「冷静」、ダークは「闇」という印象も強いですが、
 ここでは「cool(クール)」は冷たい、「dark(ダーク)」は「暗い」という意味で使われています。
 そして「place(プレイス)」は場所のこと。
 なので「冷たい・暗い・場所」→「クールダークプレイス」というわけです。こちらもまんまでした。

 和英辞典で見た言葉なので、実際に海外でこういう言い方をしているかは分かりませんが。
 でも日本語とはかなり違う英語もある一方で、
 こういう分かりやすい言葉を見ると、ちょっと面白いですね。


 まあそんな感じで~。


◆用語集
・冷暗所(れいあんしょ):
 冷たくて暗いところ。
 関連用語:「冷蔵庫(れいぞうこ)」*2


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com