生活(学校生活)+英語の話ー。
別に校則(こうそく)とか県のルールの問題ではなく、「言葉として通じるか」の話です。
学校などで使う「上履き(うわばき)」と、
色んな呼び名とかについての話です。
風邪っぽくて微妙にしんどいので簡単に。
前置き。
昨日ブログで「下敷き(したじき)」について書きましたが、
そこから連想して「上履き(うわばき)って英語で何と言うんだ?」と気になったので調べてみました。
※
まず手元の和英辞典によれば、
「上履き(うわばき)」は英語で「indoor shoes(インドア・シューズ)」というようです。
「indoor(インドア)」*1が「屋内(おくない)」…つまり建物の中などを表し、
「shoes(シューズ)」が「靴(くつ)」*2を表すので、「indoor shoes」はまさに「屋内履き」という感じですね。
ちなみに「スリッパ」*3を上履きとして使う場合は「slippers(スリッパ―)」。こちらはより分かりやすいですね。
ちなみに筆者はあまり知らなかったのですが、
中で使う「上履き」に対して外で使う靴を「下履き(したばき)」というそうです。
こちらは和英辞典では「outdoor shoes(アウトドア・シューズ)」となっておりました。
「outdoor(アウトドア)」はindoorの反対語であり、「屋外(おくがい)」…建物の外を表すので、こちらもわかりやすいですね。
ちなみにWikipediaによれば上履きは「上靴(うわぐつ)」、「室内履き(しつないばき)」と呼んだりもするようです。
でも建物の「外」や「中」に関連する靴であると考えると
上とか下、というよりは「外履き」「中履き」と言ってもわかりやすいかも…、
と思って調べたら、すでにあるようです。
というか、実は、「上履き」だけでも県によっても呼び名が違ったりするようですね。
(まとめているサイト様がすでにあったので、ここでは略させていただきます)
なので実は、自分の県の「上履き」を指す言葉は、他の県では「上履き」として使えないかも?
興味があったら調べてみると面白いかもしれませんね。
まあそんな感じで~。
追記
ちなみにゲーム『ファイナルファンタジー11』には「下ばき」という装備品があったのですが
こちらは「下穿き(したばき)」であり、靴ではなく服のことですね。
「肌着(はだぎ)」や「下着(したぎ)」と似たような言葉のようですが、「下穿き」はとくに下半身に着る・まとうものを言うようです。
ちなみに上記ゲームや『ファイナルファンタジー14』には「サブリガ」という下半身防具もありまして、
これはサイト『ニコニコ大百科』さまによれば古代ローマで用いられていた衣服「サブリガ」がモデルのようです。
◆用語集
・上履き(うわばき):
英語では「indoor shoes(インドア・シューズ)」。
関連用語:「部屋干し/indoor drying(インドア・ドライング)」*4
関連記事:『靴を表す外国語セブン』*5
・下履き(したばき):
・下穿き(したばき):
関連用語:「スパッツ」*6
・サブリガ:
*1:「インドア(indoor)」については 11/12 英語:「インドア」ってどこのことですか? ~「indoor(インドア)」と「outdoor(アウトドア)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「靴(くつ)」については 9/30 英+生:どこから「タイツ」で「ストッキング」? ~服とか靴下の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「スリッパ」については 1/23 理+英他:「武士(ぶし)」は「スリッパ」を背負っていましたか? ~「アツモリソウ」と「lady(s)-slipper(レディズ・スリッパー)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:英語では「indoor drying(インドア・ドライング)」ともいう「部屋干し」については 6/8 英+生:「洗濯(せんたく)」に関する英単語7つ! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:記事『靴を表す外国語セブン』については 7/2 生+諸外:「靴(くつ)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「スパッツ」については 9/29 生+英他:「スパッツ」と「スパッツ」は違いますか? ~「スパッツ」と「spats(スパッツ)/足首ガード」と「レギンス」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。