理科+社会+こころの話ー。
昨夜NHKのテレビで見た、
『鑑定!どうぶつ不動産』という番組についての話です。
前置き。
昨夜、テレビでNHKの『鑑定!どうぶつ不動産』という番組を観まして。
これはいろんな動物の巣(す)を紹介するという番組なんですが、
紹介の仕方が人間の「不動産(ふどうさん)」*1…つまり住居(じゅうきょ)っぽく紹介する、というもので面白かったです。
それぞれの巣を紹介する時も色々凝っていて、
カメラワークやBGM、ナレーションの声や言葉遣いがやたら良かったりしました。
あとプロの不動産鑑定士の方をお呼びしてたり、
快適性とかを査定(さてい)してグラフにしてたり。
あと動物の住居を売るための、仮想の「広告(こうこく)」を作ったりしてて面白かったです。
筆者はこれまで動物の「巣」にはそんなに興味はなかったのですが、
良い感じに紹介されると、何だか「価値(かち)」があるものに見えてくるのが不思議です。
もっとも、これは巣に限らず、他のことにも言えるかもしれません。
今、日常で自分が「つまらない」、「無価値(むかち)」と思っていることも、
誰かにうまく紹介してもらうと、価値があるようなものに思えてくるのかも。
あるいは自分でも訓練すれば、価値を見出しやすくなるかもしれません。
なので、もし今度何か動物の「巣」を見つけたら。
価値を考える訓練と思って、
「あの巣の価値はどれくらい?」と、考えてみてもいいかもしれませんね。
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに上記番組を見ていて、「マンションポエム」というものを連想しました。
「マンションポエム」というのは(ちょっと)ネット用語のようなもので、
主に「マンション広告のキャッチコピーで、ポエム(詩*2)っぽくなっているもの」を指すものです。
例えば「あなたに贈る未体験の住まい」とか「タワーの高さが示す、永遠のステータス」みたいな感じですね。
どこからポエムかというのは難しいですが、
マンション広告は電車の中吊りとかにあったりもするので、試しに見てみるのもいいかもしれません。
ちなみにマンションポエムにはファンもおられるようで、
マンションポエムを作るカードゲーム、『ザ・ポエティックマンション』というものもあるようです。
こうまで人を惹き付けてしまう、マンションポエムという誘惑(テンプテーション)
◆用語集
・『鑑定!どうぶつ不動産』:
ちなみに番組ではアナグマ*3やオオサンショウウオ、リス、イノシシ、ニホンザルの巣や住まいなどを紹介していた。
・巣(す):
生物が住む・棲むところ。
英語では「nest(ネスト)」など。ただし「蜂の巣(はちのす)」*4は「beehive(ビーハイブ)」と呼んだりもする。
関連用語:「燕の巣(つばめのす)」*5、「蜘蛛(くも)」*6、「ドリームキャッチャー」*7【魔除け】
・マンションポエム【ネット用語?】:
関連キャラクター等:「久川凪(ひさかわ・なぎ)」*8
*1:「不動産(ふどうさん)」については 9/2 国+英社:「不動産(ふどうさん)」はリアル(real)に動かないですか? ~「real estate」と「immovables」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「詩(し)/poem(ポエム)」については 7/2 国語:ジ・オグラ・アンソロジーとポエムズ ~百人一首~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:動物の「アナグマ」については 6/27 国+英他:同じ穴(あな)の「ムジナ」は「ギャング」ですか? ~「ムジナ(貉、狢)」と「gang(ギャング)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「蜂の巣」については 5/14 国語:そこにいるのは、「鳥(とり)」 or 「鴨(かも)」? ~「鳥居(とりい)」と「鴨居(かもい)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:一部は食材としても扱われる「燕の巣」については 3/1 理科:「燕(ツバメ)」と関わるあれこれ ~食材、蝶、人工衛星~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「蜘蛛(くも)」については 6/14 英+理:「虫(むし)」に関わる英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:蜘蛛の巣を模した魔除け「ドリームキャッチャー」については 1/28 社+国他:「夢(ゆめ)」も「悪夢(あくむ)」も「つかめる」ものですか? ~魔除けの「ドリームキャッチャー」と「夢をつかむ」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:マンションポエムのようなものをよく口にする、ゲーム『アイドルマスター シンデレラガールズ』のアイドル「久川凪(ひさかわ・なぎ)」さんについては 11/24 国+英:ここにもそこにも、「oxymoron(オクシモロン)」!? ~「撞着語法(どうちゃくごほう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。