社会+英語+生活の話ー。
「私が当選(とうせん)したら、みんなに野菜を配ります…!」的な話ではありません。
「健康的(けんこうてき)な」という意味のイメージで、
食べ物などによく使われる印象の語、「ヘルシー(healthy)」と。
その他の意味、「健全(けんぜん)な」等の話を。
「健全な政治(せいじ)*1/healthy government(ヘルシー・ガバメント)」などの語を見つつ。
前置き。
まず「ヘルシー(healthy)」というと、「健康的(けんこうてき)」なイメージの語ですね。
野菜(やさい)や、食べ物(たべもの)に関してよく聞く印象で、
「栄養(えいよう)が入ってて身体に良い」みたいな感じですね。
英和辞典にも、「healthy(ヘルシー)」の「(食物・場所などが)健康(けんこう)*2によい」という意味が載っていました。(※ただ、さらなる詳細は追記で)
ちなみに和英辞典によれば、
「健康(けんこう)」は英語で「health(ヘルス)」というようです。
なので、まさに「健康(health)」+「的(y)」→「ヘルシー(healthy)」みたいな感じですね。
で、そんな訳で、個人的には「ヘルシー」という語は、
「食べ物」関係の語だと思っていたのですが。
しかし調べてみると、「食べ物」以外にもこの語を使ったりするようです。
というのも、「ヘルシー」は「政治(せいじ)」にも使う語らしいからですね。
英和辞典によれば「healthy(ヘルシー)」には、
「健全(けんぜん)」という意味があるようで。
(「健全(けんぜん)」とは、何かの状態に異常(いじょう)や悪(わる)い所がなく、正常(せいじょう)に機能(きのう)していることなどですね)
そして英和辞典の例文の中には、
「健全な政治(せいじ)/healthy government(ヘルシー・ガバメント)」という語があったりしました。
(なのでこの場合は「異常なく、正常に機能している政治」ということですね)
なので、例えば選挙(せんきょ)でありそうな、
「『政治』を『健全(けんぜん)』にします!」という言葉は、
「『政治(せいじ)』を『ヘルシー(healthy、健全)』にします!」と言い換えられるかもですが。
…しかし、筆者にはやはり「『ヘルシー』≒『食べ物』」の印象も強いので、
ちょっと「政治を食べるのか…!?」とか「栄養たっぷりにするのか…!?」なんて感じもして、面白いですね。
「○○を食い物にする」という表現もありますが、また違う話ですね
※
まあ、日本では「ヘルシー」という言葉は、
あまり「政治」に使われなさそうではありますが。
でももし、あなたが「政治」について考える時、
「『健全(けんぜん)』とか、言葉がちょっと堅(かた)いな…」なんて思ったら。
「ヘルシー(健康的)」な野菜などを見つつ、
「こんな感じで、政治を(より)『ヘルシー(健全)』にしたい!」
なんて、思ってみるのも楽しいかも?
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに手元の英和辞典によれば、
「健康を増進(ぞうしん)させる」意味では、「healthy(ヘルシー)」より「healthful(ヘルスフル)」がふつう、と書いてありました。
(一方で近くの例文に、「健康食品(けんこうしょくひん)/healthy foods(ヘルシー・フーズ)」という語も書いてありましたが)
ただ手元の英和辞典は古いですし、現在ではまた色々違っているかもなので、
すみませんが、上記の話はあくまで参考程度で。
追記2
ちなみに「健全」はよく「財政(ざいせい)」に関しても使われる語ですね。
(「財政(ざいせい)」とは、ざっくり言うと国などのお金のやりくりの話ですね)
「財政健全化(ざいせいけんぜんか)」という語もよく使われますが、
それを「財政ヘルシー(健全)化」と言い換えると、
意味は変わってないはずなのに「何をする気だ…!?」と思われてしまうかもですね。
◆用語集
・healthy(ヘルシー):
逆っぽい語:「unhealthy(アンヘルシー)」*3
・健全(けんぜん):
関連用語:「不健全(ふけんぜん)」、「有害(ゆうがい)」
、「刷新(さっしん)」*4、「司る(つかさどる)」*5、「BPO(ビーピーオー)/放送倫理・番組向上機構」*6、「CERO(セロ)」、「暴力(ぼうりょく)」*7、「倫理(りんり)」*8
関連記事:『正義を表す外国語セブン』*9
*1:「政治(せいじ)」や「government(ガバメント)」、「政府(せいふ)」については 5/3 社会:政治(せいじ)ってなんだろう?(メモ) - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「健康(けんこう)」や「health(ヘルス)」については 8/20 英+生:「健康(けんこう)」の形は一つじゃない!? ~癒し(heal)と健康(health)と完全(whole)~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「unhealthy(アンヘルシー)」や「不健全(ふけんぜん)」、「有害(ゆうがい)」については 7/3 社+英他:この「アニメ」は「病弱(びょうじゃく)」ですか? ~「unhealthy(アンヘルシー)/不健全(ふけんぜん)な、病弱な」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「刷新(さっしん)」については 1/18 社+英他:「政治(せいじ)」では「シャッフル」を行(おこな)いますか? ~「刷新(さっしん)/reshuffle(リシャッフル)」等の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「司る(つかさどる)」については 12/2 生+国他:あの「店(みせ)」は「菓子(かし)」の「支配者(しはいしゃ)」ですか? ~「菓子司(かしつかさ)」と「司る(つかさどる)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「BPO(ビーピーオー)/放送倫理・番組向上機構」や「CERO(セロ)」については 4/26 ゲーム+社:ゲーム選びの参考に! ~「CERO(セロ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:「暴力(ぼうりょく)」については 9/11 社+英他:「テロ」と「恐怖(きょうふ)」の話 ~「テロリズム(terrorism)」と「terror(テラー)/恐怖」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:「倫理(りんり)」については 9/21 ゲーム+理+社:「寿命(じゅみょう)」と「倫理(りんり)」の話 ~犠牲の魔術~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:記事『正義を表す外国語セブン』については 7/5 社+諸外他:「正義(せいぎ)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。