のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

11/6 体+英他:「ボール」を「スライス」にできますか? ~「slice(スライス)/薄切り(うすぎり)」と、スポーツの「スライス」の話~

 体育+英語+生活の話ー。


 食べ物系では薄切り(うすぎり)のイメージも強い語、①「スライス(slice)」と。
 テニスやゴルフなどの特殊な打球(だきゅう)、②「スライス(slice)」の話を。


 遅くなってしまったので簡単に。


 前置き。

 まず①「スライス(slice)」というと、「薄切り(うすぎり)」の印象も強い言葉ですね。
 例えば「スライスする」というと、何かを薄(うす)く切ることで、
 「スライスチーズ」というと、すでに薄く切って一枚ずつに分けたチーズ…みたいな感じです。


 で、そんな風に「食べ物」の印象も強い気がする「スライス」なのですが。
 しかし調べてみると、食べ物以外にも、
 スポーツの「ボール」に関して「スライス」という語を使ったりするようです。


 まず英和辞典では「slice(スライス)」に関して、
 名詞では②「〈ゴルフ・テニスなどの〉スライス(ボール)」という意味、
 また動詞では「(ボールを)スライスさせる」という意味も載っていました。


 Wikipediaでもさらに調べてみると、スポーツ系の「スライス」は、 
 ゴルフでは、利き腕(ききうで)の方に曲がる打球(だきゅう)
 テニスでは、逆回転(ぎゃくかいてん)をかけた、バウンドの低い、滑(すべ)るような打球を指すようですね。


 なので、上記のスポーツだと、
 必要な時に打球を「スライス」にできる…
 つまり「『ボール』を『スライス(slice)』(特殊な打球)にできる」と、結構便利そうですが。


 でも「スライスチーズ(薄切りチーズ)」等を想像した後にこの言葉を聞くと、
 「ボール自体を『薄切り(slice)』にするの…!?」なんて思いそうで、ちょっと面白いですね。


 まあ食べ物の「スライス」とボールの「スライス」は、
 だいぶ意味合いや指しているものが違いそうですが。


 でも今度どこかで「薄切り(slice)」の食品を見たり、
 または「スライス(slice)」という言葉を見聞きすることがあれば。
 色々思い出してみるのも、面白いかもですね。

 


 まあそんな感じで~。





追記
 ちなみに「カット(cut)」も、スポーツでよく使われる語の印象です。
 例えば野球の投げ方の一種に「カットボール」というものがあるようですし、
 またバスケットボール等でも「相手のボールをカットする」なんて表現もあります。
 …でも知らない方が聞いたら、「ボール自体が切られ(カットされて)いる…!?」なんてちょっと思うかもですね。


追記2
 あとカードやトランプでは、「カードを切る」という表現もありますね。
 これは「カードを混ぜる」という意味ですが、
 本当にカードやトランプを初めて見るという方は、「カード自体をハサミで切るの…?」と誤解したりするかもですね。




benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com