英語+体育(格闘技)の話ー。
ゲームなどに出てきて、よく似ているけれどちょっと違う
「サブクエスト」と「サブミッション」と言った言葉の話です。
前置き。
ネットである動画を見た時、「サブクエスト」と「サブミッション」という言葉が出てきました。
「サブクエスト」は、よくゲームで出てくる印象ですが、
一方で「サブミッション」は格闘技*1であったような…。
と、気になったので調べてみました。
まず「サブクエスト」を手元の英和辞書で調べてみましたが…載ってませんね。
まあ、ゲームなどでは冒険の依頼*2を「クエスト(quest)」*3と呼ぶことがあり、
「サブ(sub)」という言葉(接頭辞)は「下位」とか「副(ふく)」といった意味があるので、
「下位のクエスト」とか、「ついでの依頼」みたいな感じだと思われます。
一方の「サブミッション(submission)」は辞書にも載ってました。
これは「服従(ふくじゅう)」や「屈服(くっぷく)」という意味ですね。
「服従」とは、誰か・何かに従うこと、力ずくで言うことを聞かせられることです。
望んで従うよりは、割と無理やりなイメージもありますね。
で、これをWikipediaで調べてみますと、
格闘技の「極技(きめわざ)」が、「サブミッション」や「サブミッション・ホールド」と呼ばれるものみたいですね。
細かい話は略しますが、極技/サブミッションとは、関節*4などを極め(きめ)たりしてダメージを与える、ギブアップさせる技らしいので、
「相手を服従(submission)させる技」→「サブミッション」みたいな感じだと思われます。
※
「クエスト」と「ミッション」は似た雰囲気の言葉ですが、
「サブクエスト」と「サブミッション」はだいぶ違うイメージの言葉ですね。
もしあなたがゲームをやっているなら、仲間に対して、
「サブミッション(極技)やろうぜ!」と言わないように、気を付けた方がいいかもしれません。
びっくりされてしまうかも?
まあそんな感じで~。
関連用語:「潜水艦(せんすいかん)/submarine」*5、「購読(こうどく)/subscription」*6、「サブタレイニアン」*7、「サブテラー」
追記
上記のような意味の違いが出てくるのは、
そもそもの「クエスト」や「ミッション」といった言葉の意味に関係があると思われます。
まず「quest(クエスト)」は「探求(たんきゅう)」や「冒険(ぼうけん)」といった意味であり、
言うなれば、自分から行っているイメージですね。
一方で「mission(ミッション)」は「使節(しせつ)」や「布教(ふきょう)」、「使命(しめい)」、「任務(にんむ)」といった意味です。
なので「誰か(あるいは自分も含む集団)の大事なことを代わりにこなす」みたいなイメージもあります。
宗教関係のイメージもありますね。
なので「サブクエスト」と言った時には接頭辞「sub」の「副」の部分が強調され、
「自分の冒険(quest)の中でついでのもの」みたいになりますが、
一方で「サブミッション」と言った時には、「使命・任務(mission)に従う」イメージが強いのか「sub」は「下」と解釈され、
「使命の下に置かれる」「相手の任務に従う」→「服従・屈服する」みたいになっているかと思われます。
ところで、クエストやミッションという言葉は、
時にゲーム中では「依頼(いらい)」みたいにも扱われたりしますが、辞書的にはその意味はそんなにないですね。
(missionの「任務」は近いですが、酒場で受けるような自由な依頼というイメージとはちょっと違う気もします)
これは例えば、クエストの場合は「依頼をもとにして冒険(quest)が始まる」とか、
ミッションの場合は「依頼を持ってくるような、困っている人を助けるのは使命(mission)」って感じかもしれません。
まああるいは「傭兵(ようへい)」とかだと、「任務(mission)」という言葉もふさわしいかもしれませんが。
ちなみに(気軽な)「依頼」そのものを英語で表すとしたら、上記の他では「request(リクエスト)」や「order(オーダー)」がわかりやすいかもしれません。
◆用語集
・サブクエスト:
ゲームなどでは、「メインクエスト」の次くらいの重要度のクエストであることが多い。
・極技(きめわざ)/サブミッション:
ちなみに相手を動けなくする「固め技」とは、またちょっと違ったりもするらしい。だがスポーツによってそれぞれの言葉が指す範囲は違うようだ。
関連用語:「インターミッション」*8、「hold(ホールド)」*9
・固め技:
相手を動けなくする技。
日本だと柔道の「○○固め」(「腕ひしぎ十字固め」など)でよく聞く印象。
関連用語:「捕縛(ほばく)」*10
・mission(ミッション):
関連用語:「冒険(ぼうけん)」*11
*1:「格闘技(かくとうぎ)」については 11/3 英語:色んな「art(アート)」/芸術(げいじゅつ)、ゲーム、人工知能(じんこうちのう)!? - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「依頼(いらい)」については 2/5 国+ゲーム:違いの意識/ギルドから依頼(いらい)が来ています - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「クエスト」については 12/12 英語+学習:あなたのポーションはなあに? - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「関節(かんせつ)」については 4/13 理+英他:あなたは「ジョイント」を持ってますか? ~「joint(ジョイント)」と「関節(かんせつ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:英語で「submarine」という「潜水艦(せんすいかん)」については 9/27 社+理:兵器/「SLBM(エスエルビーエム)」の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:英語で「subscription」である「購読(こうどく)」については 5/29 英+生:「サブスクライブ(subscribe)」と「スクラブ(scrub)」洗顔の話! ~あとお風呂場とかカビの話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:「サブタレイニアン」やカードゲーム『遊戯王』の「サブテラー」については 1/8 歴+ゲーム:ロマンと理想は地下(ちか)にある!? ~伝説の地下都市「アガルタ」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:「インターミッション」については 5/26 学習:テスト3/テストと本とキャンプ画面! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:「hold(ホールド)」については 5/7 英+生:ホールド、ホルター、ホルターネック! ~色んな「固定(こてい)」するもの~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*10:「捕縛(ほばく)」については 6/7 英+ゲーム:ゲームの「ステータス異常」に関わる英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*11:「冒険(ぼうけん)」については 1/11 英+社:ゲームとかの「宿屋(やどや)/inn」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。