のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

8/15 社+英:「故人(こじん)」はまた「出発(しゅっぱつ)」しますか? ~「departed(デパーテッド)/故人」と「depart(デパート)/出発する」の話~

 社会+英語+英語の話ー。


 亡(な)くなった人を表す語「故人(こじん)」と、
 それに対応する英語の一つ「departed(デパーテッド)」
 そして英語の動詞「depart(デパート)/出発(しゅっぱつ)する」の話を。



 前置き。

 今日8月15日は「終戦記念日(しゅうせんきねんび)」、
 また明日16日は「お盆(おぼん)」の最終日ということで、
 過去(かこ)や「亡(な)くなった人々」に関する行事が続きますが。

 
 亡くなった人を表す語の一つに、「故人(こじん)」という物もあります。
 「故人(こじん)」とは亡くなった人で、特に自分に近しい人を表す語のようですね。
 (また他に、「昔からの友人」を指す意味もあるようです)


 そんな「故人」を和英辞典で調べてみると、
 ①「deceased(ディスィースト)」②「departed(デパーテッド、ディパーテッド)」などの語が見つかりました。


 で この②「departed」に関係しそうな語に「depart(デパート)」もありまして、
 英和辞典によれば「depart(デパート)」は「出発(しゅっぱつ)する」などの意味を持つようです。


 辞典を見た限りでは「depart」と「departed」との関係は不明でしたが、
 「亡くなる」、「死ぬ」ことを「魂(たましい)が体から旅立つこと」と捉えると、
 「魂が『出発した(depart+過去形のed)』」→「亡くなった(departed)」という感じかもしれません。
 (※この辺りはあくまで筆者の仮説なので注意です)


 さて、「お盆」は「あの世から死者の魂が一時的に帰ってくる行事」らしいので、
 お盆の最終日にはまた死者…「故人」はあの世に旅立っていく、
 つまり故人はまた「depart(デパート)/出発する」と言えるかもしれません。


 まあ、宗教その他で「お盆」は特に気にしない方も多いかもですが。
 でもお盆に帰ってきていた「故人(departed)」が、
 また無事にあの世に「出発(depart)」できるよう、
 祈ったりしておくのも、良いかもですね。




 まあそんな感じで~。




追記
 「departed」は日本では「ディパーテッド」と書かれていることも多いですが、
 筆者がネットで聞いた発音だと「デパーテッド」っぽかったので、今回はそちらで書いています。



◆用語集(※人名・グループ名等、敬称略/でも個人には「氏」と付ける場合あり)
・故人(こじん):
 関連用語:「閻魔帳(えんまちょう)」*1、「滅相(めっそう)」*2
 似てる言葉:「故郷(こきょう)」*3


・departed(デパーテッド、ディパーテッド)【英語】:
 ちなみにカードゲーム『遊戯王』(遊戯王OCG)には《D-HERO ディパーテッドガイ》というモンスターもいる。


・depart(デパート)【英語】:
 関連する言葉に「departure(デパーチャー)」もある。
 ちなみに建物の「デパート」は「department store(デパートメント・ストア)」。
 似てる言葉:「apart(アパート)」*4
 関連用語:「travel(トラベル)/旅行(りょこう)」*5


・departure(デパーチャー、ディパーチャー)【英語】:
 「出発(しゅっぱつ)」や「逸(そ)れること」、「逸脱(いつだつ)」などを意味する英語。名詞。
 曲のタイトルにもよく使われる語であり、例えば「小野正利」氏の『departure! 』、「BACK-ON」の『Departure』、「globe」の『DEPARTURES』などの曲があったりするようだ。


・department(デパートメント):
 英和辞典によれば「部門(ぶもん)」、「課(か)」、「局(きょく)」などの意味を持つ言葉。
 なので色々なところで使う語でもある。
 例えばアメリカの「ニューヨーク市警察」は「New York City Police Department(ニューヨーク・シティ・ポリス・デパートメント)」となり、略称は「NYPD」になるようだ。
 別に警察が(建物・百貨店の)「デパート」を経営している訳ではないので注意。
 似てる言葉:「apartment(アパートメント)」


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「閻魔帳(えんまちょう)」については 1/19 社+国他:「先生(せんせい)」は「地獄(じごく)」の「大王(だいおう)」ですか? ~「閻魔帳(えんまちょう)」と「教務手帳(きょうむてちょう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「滅相(めっそう)」については 1/31 国+社他:「滅相(めっそう)もない」は「滅(ほろ)びない」ですか? ~「滅相もない」、「滅相(めっそう)」、「滅び(ほろび)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:「故郷(こきょう)」については 8/16 体+英他:「ホームラン」は「故郷(こきょう)」に「走り」ますか? ~「home run(ホームラン)」と「home(ホーム)/故郷」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:「apart(アパート)」や「apartment(アパートメント)」については 1/13 歴+英:「アパルトヘイト」と「アパート」の話! ~「差別(さべつ)」と「分断(ぶんだん)」、「分ける」こと~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:「旅行(りょこう)」の意味がある英語「travel(トラベル)」については 10/8 理+英:「光(ひかり)」や「音(おと)」も「旅行(りょこう)」しますか? ~「travel(トラベル)」と「旅行」と「伝わる」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。