のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

3/1 国+英:「!」は何と読みますか? ~「感嘆符(かんたんふ)/exclamation mark(エクスクラメーション・マーク)」の話~

【当ブログ、計30万アクセスを達成しましたー!皆様いつもありがとうございます~】


 国語+英語の話ー。
 クイズ*1っぽいタイトルですが、サブタイでネタバレしていたりします。


 大声(おおごえ)や驚きなどを表す記号「!/感嘆符(かんたんふ)」と、
 その英訳「exclamation mark(エクスクラメーション・マーク)」などの話です。


 前置き。
 昨日は「句読点(くとうてん)/、や。」*2について書きましたが。
 そこから他の記号にも興味が湧いたので。
 今回は「!」という記号について調べてみました。


 まず「!(!)」とは、約物(やくもの)*3…文*4の記号の一つですね。
 何かに驚いた時など、大声(おおごえ)をあげているときに使うイメージです。
 例えば「やっほー」より「やっほー!」の方が大声っぽい、みたいな。
 マンガや標識(ひょうしき)にも使われますし、見かけることは多いかと思います。


 さてそんな「!」ですが、あなたは読み方を知っていますでしょうか?
 筆者はつい「びっくりマーク*5」と読んでしまいますが、これは正式な名前ではないようです。(※一応国語辞典も見てみましたが、載ってませんでした)


 調べてみると、「!」は日本語では「感嘆符(かんたんふ)」というようです。
 「感嘆(かんたん)」*6とは、何かに感心(かんしん)したり、嘆(なげ)く…残念(ざんねん)がることですね。
 (例えば「おお素晴らしい!」とか「ああ、残念!」みたいな)
 なのでその心の動きを表しているのが「感嘆符」ということかと思います。
 「感嘆を表す号(ふごう)」→「感嘆符」みたいな感じですね。


 また感嘆符は、英語で「exclamation mark(エクスクラメーション・マーク)」と言うようです。
 (※この英訳はカタカナ語で国語辞典にも載ってました)
 ちなみに英和辞典によれば「exclamation(エクスクラメーション)」は、上記の「感嘆(かんたん)」などを表すのですが、
 他にも「叫ぶこと」「絶叫(ぜっきょう)」という意味もあるようです。


 そして「mark(マーク)」「印(しるし)」などを表すので、
 「『!』は『絶叫(exclamation)』の『印(mark)』…!」と言えるかもですね。
 …一気にホラー感が出てきちゃいますが。


 ちなみにWikipediaによれば「!」には他にも呼び名があるようで。
 例えば日本語では「雨垂れ(あまだれ)」
 英語では「エクスクラメーション・ポイント (exclamation point)」
 俗に「バン (bang)」「スクリーマー (screamer)」とも言うようです。
 どれもそれぞれに味があって、いい感じですね。


 さて、あなたはどの読み方がお好きでしょうか?


 自分にとっての常識は、人にとってそうでなかったりもします。
 なので、たまに人の読み方を聞いてみると、
 「おお、『!』のこと、そんな風に読むのか…!」
 なんて「感嘆(exclamation)」の「叫び(exclamation)」を上げることが、あるかもしれませんね。



 まあそんな感じで~。





追記
 ちなみに「exclamation(エクスクラメーション)」に関してですが。
 手元の英和辞書やネットでは「exclam」という語はあまり見つからず(※まず「exclamation」から「-ation」を引いたものを探してみた感じです)、
 代わりに「叫ぶ」等の意味を持つ「exclaim(エクスクレイム)」ならありました。
 ちょっとスペルが違いますが、意味的に関係していそうですね。


追記2
 ちなみに「?」は「疑問符(ぎもんふ)」というようです。
 英語では「question mark(クエスチョンマーク)」などというようですね。
 こちらの英訳の方がカタカナ語としてなじんでいる気もします。
 またWikipediaによれば「?」にも色々呼び名があるようでして、
 「耳垂れ(みみだれ)」、「インテロゲーションマーク(interrogation mark)」、「はてなマーク」などというようです。


追記3
 ちなみに今回のテーマは「!」ということで、
 タイトルも「『!』は何と読みますか!」とか「『!』は何と読みますか!?」にしようかとちょっと思いましたが。
 なんか圧がすごいというか…どこか怒ってる感じもしそうなのでやめました。
 筆者もジョークタイトルで「!?」を使うことはありますが、
 はっきり人に呼びかける時の「!」や「!?」は、ちょっと扱いが難しいですね。

 ちなみに「!?」や「?!」の記号にもそれぞれ呼び名があるようでして、
 Wikipediaによれば、

 「!?」…「感嘆符疑問符(かんたんふぎもんふ)/exclamation question mark(エクスクラメーション・クエスチョン・マーク)」
 「?!」…「疑問符感嘆符(ぎもんふかんたんふ)/question exclamation mark(クエスチョン・エクスクラメーション・マーク)」

 とのことです。
 組み合わせなので分かりやすいですが、なかなか長いですね。




◆用語集
・感嘆符(かんたんふ)/「!」:
 関連用語:「感嘆文(かんたんぶん)」、「感動(かんどう)」、「感情(かんじょう)」、「約物(やくもの)」、「短剣符(たんけんふ)/†」、「文法(ぶんぽう)」*7、「サイン(sign)」*8、「シグナル(signal)」、「心(こころ)」*9、「喜怒哀楽(きどあいらく)」*10、「テスト」*11、「拍手(はくしゅ)」*12
 関連ゲーム:『どうぶつの森*13、『あつまれ どうぶつの森
 関連記事:『心に関する英語セブン』、『心を表す外国語セブン』*14


・疑問符(ぎもんふ)/「?」:
 「疑問文(ぎもんぶん)」*15でよく使う記号。
 これがなくても疑問を表すことはできる気もするが、あるとないとでは分かりやすさが違うイメージ。
 例えば「駅はどこですか」と「駅はどこですか?」だと、ぱっと見て後者の方が(疑問文と)分かりやすいと思われる。
 世界で「!」や「?」のマークは共通しているところも多いようなので、分からない言語の文でも「?」があると「疑問文かな?」と推理しやすいのはメリットと思われる。
 関連用語:「疑問詞(ぎもんし)」*16、「5W1H」、「パズル」


・感嘆符疑問符(かんたんふぎもんふ)/「!?」:
 個人的には、『週刊少年マガジン』のマンガの背景によく浮かんでいるイメージがある。



benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「クイズ」や「パズル」については 12/30 英+ゲーム:「クイズ(quiz)」と言ったら「小テスト」ですか? - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「、」や「。」などの「句読点(くとうてん)」については 2/28 国+英他:「、」や「。」って「パンク」ですか? ~「句読点(くとうてん)/punctuation」と「パンク(punk)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:約物(やくもの)」や「短剣符(たんけんふ)/†」については 6/24 英+ゲーム他:文(ぶん)の中に「ダガー(dagger)」はありますか? ~脚注(きゃくちゅう)の「†/ダガー/短剣符(たんけんふ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:「文(ぶん)」については 6/30 国語:国文法/「言葉(ことば)の単位(たんい)」メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:「マーク(mark)」については 3/2 英+こころ他:「マーク」は「ゴール」で「スタート」ですか? ~「mark(マーク)」の色んな意味の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:「感嘆(かんたん)」や「感嘆文(かんたんぶん)」、「感動(かんどう)」、「感情(かんじょう)」については 2/16 英語:感嘆文(かんたんぶん)/感動(かんどう)を伝える方法 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:「文法(ぶんぽう)」については 12/8 英語:「基本5文型(きほんごぶんけい)」って何さ? +四天王(してんのう) - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*8:「サイン(sign)」や「シグナル(signal)」については 11/16 英語:「サイン」、「シグナル」、「シグネチャー」! ~意味のつながりで英単語覚える話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*9:「心(こころ)」や『心に関する英語セブン』については 9/7 英語+こころ:「心(こころ)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*10:「喜怒哀楽(きどあいらく)」については 5/1 国+こころ:あなたの感情は何種類? ~「喜怒哀楽(きどあいらく)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*11:「!」や「?」が入り乱れそうな「テスト」については 5/24 学習:テストについてメモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*12:「!」のついたセリフとセットになりそうな「拍手(はくしゅ)」については 3/31 国+英他:「木の棒(きのぼう)」も「拍手(はくしゅ)」をしてますか? ~「拍手/clapping」と「拍子木(ひょうしぎ)/clapper」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*13:ジェスチャーとしてキャラの頭の上に「!」や「?」が出てきたりする、ゲーム『どうぶつの森』シリーズ、また『あつまれ どうぶつの森』については 8/16 英語:「スイートルーム」は「スイート(sweet)」じゃない!? ~「suite」と「sweet」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*14:記事『心を表す外国語セブン』については 2/5 こころ+諸外:「心(こころ)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*15:「疑問文(ぎもんぶん)」については 12/7 英語:「I am」でたらめ翻訳(ほんやく)のお遊び - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*16:「疑問詞(ぎもんし)」、「5W1H」については 2/2 英+国:文の秘訣・「5W1H」! - のっぽさんの勉強メモ を参照。