金曜日企画、いつもなら「今週の英語セブン」…なのですが。
今回から、「今週の外国語セブン」として、
色んな外国語を紹介してみようかと思います。
とりあえず今回は「農(のう)」などに関わる中国語7つ+αの話です。
前置き。
筆者は今、趣味で色んな外国語を学んでいるのですが
記憶力(きおくりょく)が悪いこともあり、なかなか言葉を覚えられません。
でも、自分が書いた言葉はまだ覚えやすいようです。
なので、金曜日の英語の企画「英語セブン」を「外国語セブン」に広げて、試しに書いてみることにしました。
という訳で、今回は、辞書をぱっと見て、
似た言葉があった「農(のう)」関係の中国語で。
☆「農(のう)」関係の中国語セブン
①農業(のうぎょう):「农业(ノンイエ)」など
②農業の:「农业的(ノンイエダ)」
③農作物(のうさくぶつ):「农作物(ノンヅゥオウー)」、(主に穀物系)「庄稼(ジュワンジィア)」
④農地(のうち):「农田(ノンティエン)」
⑤農夫(のうふ):「农夫(ノンフー)」
⑥農民(のうみん):「农民(ノンミン)」
⑦畑(はたけ):「田地(ティエンディー)」
…って感じですかね。
発音を覚えるため、だいたいは同じ字を使っている言葉を選んでみました。
こんな風に「同じ字を使っている語」から学んでみるのもいいかもしれません。
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに韓国語では
・農業(のうぎょう):「농업(ノンオプ、ノンオウ?)」、「농사(ノンサ)」
・農家(のうか)*4:「농가(ノンガ)」
・農作物(のうさくぶつ):「농작물(ノンジャンムル、ノンチャンムル)」
・農地(のうち):「농지(ノンジ)」
・農夫(のうふ):「농부(ノンブ)」
・農民(のうみん):「농민(ノンミン)
というようです。
そしてインドネシア語では
・農業(のうぎょう):「pertanian(プルタニアン)」
・農業の:「tani(タニ)」
・農作物(のうさくぶつ):「hasil pertanian(ハシル・プルタニアン)」
・農地(のうち):「tanah pertanian(タナー・プルタニアン)」
・農夫(のうふ):「petani(プタニ)」
・農民(のうみん):「petani(プタニ)」
という感じのようですね。
分からない言葉がいっぱいですが、並べてみるとちょっと法則性(ほうそくせい)が見えてくる気もします。
追記2
ちなみにインドネシア語を学んでいると、「単語の頭」が似たものを多く見かける印象です。
例えば「be」、「ke」、「me」、「pe」などで始まるのが多い感じですね。詳細はちょっと略しますが。
これらが何を意味するのかはまだ分かっていないのですが、
少なくともアルファベットで辞典を作ると、一部のところにページがすごく偏りそうだなあ…ということに思っていたりします。
◆用語集
・農業(のうぎょう):
英語では「agriculture(アグリカルチャー)」。
ちなみに農業をテーマにしたボードゲームに『アグリコラ(Agricola)』という作品もある。
関連用語:「農具(のうぐ)」*5、「鍬(くわ)」、「鋤(すき)」、「犂(すき)」
・농가(ノンガ)【韓国語】:
韓国語で「農家(のうか)」などの意味を持つ言葉。
関連用語:「집(チブ)/家(いえ)」*6【韓国語】
・농지(ノンジ)【韓国語】:
農地(のうち)という意味の韓国語。
関連用語:「물(ムル)/水(みず)」*7【韓国語】
・pertanian(プルタニアン)【インドネシア語】
インドネシア語で「農業(のうぎょう)」などを表す言葉。
関連用語:「nasi(ナシ)/飯(めし)」*8
*1:「中国語(ちゅうごくご)」については 12/16 英語:中国はなんで「China(チャイナ)」って言うの? - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「韓国語(かんこくご)」については 4/21 社+生:とりま「トッポギ」で「トッポギ」!? ~韓国料理と若者言葉~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「インドネシア語」については 2/20 社会:悪→善チェンジ ~魔女ランダは白魔術を覚えた!~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「農家(のうか)」については 7/11 英語:接尾辞/色んな「-er」 - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「農具(のうぐ)」、「鍬(くわ)」、「鋤(すき)」、「犂(すき)」については 3/20 国+社他:この「すき」と、その「すき」は違いますか? ~農具の「鋤(すき)」と「犂(すき)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:韓国語の「집(チブ)/家(いえ)」については 5/1 外諸+生:「家(いえ)」に関する外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:韓国語の「물(ムル)/水(みず)」については 3/22 韓+理他:「猫(ねこ)」と「虎(とら)」は「仲間」ですか? ~「고양이(コヤンイ/猫)」と「호랑이(ホランイ)/虎」などの話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:インドネシア語などの「nasi(ナシ)/飯(めし)」については 7/7 社+生他:「ナシ」は「ナシ」でも「ナシゴレン」! ~アジアの焼き飯料理の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。