のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

1/5 英語:身の回りには「女主人(おんなしゅじん)」がいっぱい? ~「mistress(ミストレス)」の話~

 英語の話ー。
 別に「うちでは奥さんの方が強くて…」といった話ではありません。


 「女主人(おんなしゅじん)」や「女王(じょおう)」*1などを表す、
 「mistress(ミストレス)」という英単語についての話です。


 ちょっと体調悪いので簡単に。


 前置き。
 先日ネットで「ミストレス」という単語を見たのですが、
 そこから辞書で調べたら面白かったので、その話を。

 まず英語の「mistress(ミストレス)」は、
 「女主人(おんなしゅじん)」とか「女王(じょおう)」みたいな意味ですね。
 とりあえず「女性の支配者(しはいしゃ)」を意味する言葉のようです。
 あと他にも「女性の教師(きょうし)」や「女性の校長(こうちょう)」に対してこの言葉を使ったりもするようで。


 この「mistress」はWikipediaによれば、
 女性に対する古い「敬称(けいしょう)」…つまり尊敬(そんけい)した呼び方であり、
 男性に使っていた「マスター(Master)」に対応しているようです。


 で、この「mistress」という語なんですが、辞書によれば結構色んな所で使うようです。
 例えば

 ・「月(つき)」*2のことを「夜の女王/the mistress of the night」、
 ・昔の「イギリス」*3のことを「海の支配者/the Mistress of the Seas」
 ・イタリアの都市「ヴェネツィア*4のことを「アドリア海の女王/The Mistress of the Adriatic」*5

 と呼んだりするようですね。
 ちなみにこれは一例であり、他にもあるようです。


 まあ、上記の言い方が今の感覚に合っているかはともかく、
 実は身の回りに「ミストレス」と呼べるものは多いのかもしれません。

 「月」とかはみんなの頭上にある物ですし、
 女性の先生・校長先生は(昔はともかく)現代では多いですしね。


 あなたの側のもの・人にも、実は「ミストレス」という呼び名があるかも?
 調べてみるのも面白いかもしれませんね。



 まあそんな感じで~。




追記
 ちなみに(昔の)英単語では「~する女性」を表すのに、「~ess」というのをつけたりしたようです。

 例えば飛行機の中で色々案内してくれる女性は、昔「スチュワーデス(stewardess)」と呼ばれていたのですが、
 これは「steward(スチュワード)/給仕(きゅうじ)」という語に「-ess」を付けたものだったようです。
 もっとも、今では「性別によって呼び方分けるのどうなの?」ということで、
 男女ともに「フライトアテンダント(flight attendant)」と呼ばれることの方が多いようですが。

 で、男性の敬称には「Mister(ミスター)」というのもありますので、
 今回紹介した「misress」も、もしかしたら「Mister」+「ess」みたいなところもあるかもしれません。まあこれは仮説ですが。


追記2
 ちなみに他にも
 「emperor(エンペラー)/皇帝(こうてい)」と「empress(エンプレス)/女帝(じょてい)」、
 「lion(ライオン)」と「lioness(ライオネス)/雌ライオン」
 という語があったりします。


追記3
 ちなみに今回調べたきっかけはネットで見た「シャミ子」という言葉だったりします。
 これは「シャドウミストレス優子」という名前の略で、漫画及びアニメ『まちカドまぞく』のキャラクターの名前みたいですね。



◆用語集
・mistress(ミストレス):
 「女主人(おんなしゅじん)」、「女性の支配者」などを意味する英単語。
 関連用語:「達人(たつじん)/master」*6 
 関連記事:『女王を表す外国語セブン』*7


・『まちカドまぞく』【マンガ・アニメ】:
 関連用語:「夢魔(むま)」*8、「リリス」、「角(つの)」*9、「尻尾(しっぽ)」、「変身ヒロイン」*10、「変身(へんしん)」*11、「筋肉(きんにく)」*12
 関連人名等:「アロン」*13
 関連地名:「メソポタミア*14


・「夜の女王/the mistress of the night」:
 関連作品:『月は無慈悲な夜の女王(The Moon Is a Harsh Mistress)』*15


・女帝(じょてい):
 女性の皇帝。
 ちなみに日本の競走馬「エアグルーヴ」はかつて「女帝」と呼ばれた馬であるらしい。


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「女王(じょおう)」については 10/15 英語:レース場にいる「女王(じょおう)」! ~「レースクイーン」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:天体の「月(つき)」については 2/29 国語?:月(つき)の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:「イギリス」については 6/11 地理:テストによく出る国名・都市名!?(仮) - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:イタリアの都市「ヴェネツィア」については 12/3 世界史:塩とコショウ、保存と時間 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:アドリア海」については 1/8 歴+ゲーム:ロマンと理想は地下(ちか)にある!? ~伝説の地下都市「アガルタ」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:英語では「master」で表されることもある言葉「達人(たつじん)」については 9/17 学+諸外:「達人(たつじん)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:記事『女王を表す外国語セブン』については 10/13 社+諸外他:「女王(じょおう)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*8:夢魔(むま)」や「リリス」については 12/20 英+ゲーム:「ドレイン」と「吸収(きゅうしゅう)」と「排出(はいしゅつ)」の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*9:「角(つの)」や「尻尾(しっぽ)」については 1/9 英語:素材(そざい)/生物(せいぶつ)系あれこれ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*10:「変身ヒロイン」についてはを 12/19 理+英:化学/魔法の呪文、ケミカルフォーミュラでケミカルチェンジ!? - のっぽさんの勉強メモ 参照。

*11:「変身(へんしん)」については 7/30 理+英:岩石の英語名 ~イグニス・奈落・変身~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*12:「筋肉(きんにく)」については 6/10 理科:武器(ぶき)と筋肉(きんにく)と位置エネルギー - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*13:旧約聖書に登場する、モーセの兄「アロン」については 3/8 ゲーム+英他:ヒーローの「相棒(あいぼう)」は「横キック」ですか? ~2つの「sidekick(サイドキック)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*14:メソポタミア」については 7/16 歴史:「粘土板(ねんどばん)」はパソコンですか? ~記録媒体の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*15:SF小説『月は無慈悲な夜の女王(The Moon Is a Harsh Mistress)』については 5/12 生+英他:「じゃがいも」は「5月の女王」ですか? ~「メークイン」と「May Queen(メイ・クイーン)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。