理科+社会+国語の話ー。
別に「みんなでムクドリをだましてやろうぜ…!」みたいな話ではありません。
鳥*1の一種「ムクドリ(椋鳥)」と、
その名前が持つらしい「だましやすい素人(しろうと)」の意味や、
「田舎(いなか)」に関わるイメージの話です。
前置き。
今日は6月9日…「む(6)く(9)」の日ということで、
鳥の「ムクドリ」について調べてみました。
※
まず「ムクドリ(椋鳥)」とは、鳥の一種ですね。
外見は黒白、または茶色(褐色)が入っている感じの鳥で、
Wikipediaによれば日本の色んな所に住んでいるようです。
また人家(じんか)…人の家の近くに住んだりもするようなので、見る機会は多いかもですね。
で、そんな「ムクドリ」を国語辞典で調べてみると、
鳥としての説明の他に①「(相場で)だましやすいしろうと(素人)」や、②「おのぼりさん」(「田舎(いなか)」から都会に来た人)、という説明もありました。
田舎のイメージはともかく、「だましやすい」というのは何故だろう?
などと思って、さらに調べてみると。
上記の①「しろうと(素人)」の由来は不明でしたが、②「おのぼりさん」に関連しそうな話がありました。
なんでもWikipediaによれば、江戸時代(えどじだい)の江戸っ子は、
冬になったら集団で江戸にやってくる「出稼ぎ者」*2を、
「やかましい田舎者(いなかもの)の集団」という意味で「椋鳥(むくどり)」と呼んで揶揄(やゆ)していた…という話があるようです。
ざっくり言うと「田舎から働きに来た人たちを『ムクドリ(椋鳥)』と呼んでバカにしていた」みたいな話ですね。
この辺りが上記の②「おのぼりさん(田舎から来た人)」の意味に対応すると思われます。
鳥のムクドリの一部が冬に移動するようなので、それも関係ありそうです。
で、ここからは少し筆者の仮説になりますが。
「都会」と対比させての「田舎」のイメージは、「(都会の)常識を知らない」という感じもあるかと思います。
なので、その辺りが「ムクドリ」の①「だましやすいしろうと」の意味につながったのかもしれません。
つまり「ムクドリ」→「田舎から来た人」→「まだ都会の常識を知らない初心者」→「だましやすいしろうと(素人)」みたいな感じですかね。
で、江戸時代に「ムクドリ→だましやすい人」のイメージがあったということは、
逆に「『ムクドリ』は『だましやすい』鳥!」と見られていたかもですね。
「だましにくそう」って思ってたら、例えには使わないでしょうし。
※
ちなみにWikipediaによれば、ムクドリは農作物の虫を食べてくれるらしく。
昔は「益鳥(えきちょう)」…人の役に立つ鳥とされていたらしいです。
ただ今では都市で増えたりして、騒音(そうおん)やフンがかなり問題になっていたりしますね。
今は「害鳥(がいちょう)」…人に害をなす鳥のイメージも強い感じです。
なかなか困る話ですが、
ムクドリが都市に来たのは、住んでた環境が壊されたから、という話もあります。
それが人間のせいだとすると、自業自得(じごうじとく)の側面もありそうですね。
ある見方では「ムクドリの復讐!」とも取れるかもです。
まあ「ムクドリ(椋鳥)」が実際に復讐するかは不明ですが、
人間の「ムクドリ」にひどいことをすれば、復讐されることは十分あり得ますね。
なので、誰かを「だましやすい人(ムクドリ)」と思って利用していると、
今日の「ムクドリ(椋鳥)」問題のように、困った事態が返ってくるかも?
まあそんな感じで~。
関連用語:「都」*3【漢字】
追記
ちなみに利用しやすい人のことを「カモ」と言うこともあります。
こちらも鳥の「カモ(鴨)」が由来になっているようですね。
だましやすい人は利用しやすい人とも言えるので、
「だましやすい素人(ムクドリ)」も「カモ」と呼ぶ可能性がありますが。
略すと「あの『ムクドリ(椋鳥)』は『カモ(鴨)』だぜ…!」となって、ちょっとややこしいかもですね。
◆用語集
・ムクドリ:
Wikipediaによれば、はスズメ目ムクドリ科の鳥類の1種。
ちなみに「ホシムクドリ」という鳥もいるようだ。
関連用語:「お人好し(おひとよし)」*4
・ホシムクドリ(星椋鳥):
Wikipediaによれば、スズメ目ムクドリ科に分類される鳥類の1種。
ちなみにカードゲーム『遊戯王』には《星向鳥》というモンスターもいたりする。
*1:「鳥(とり)」については 1/9 英語:素材(そざい)/生物(せいぶつ)系あれこれ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:正確には「奥羽(おうう)」や「信濃(しなの)」からの「出稼ぎ者」に対しての話らしいです
*3:漢字の「都」については 9/25 国+社:「都(みやこ)」は「都合(つごう)」が良いですか? ~「都合」、「都」、「都会(とかい)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「お人好し(おひとよし)」については 12/31 こころ+英他:「お人好し(おひとよし)」は「ソフト」な「ハート」ですか? ~「お人好し/softhearted person(ソフトハーテッド・パーソン)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。