のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

4/22 フラ+英他:芸術家(げいじゅつか)の「アトリエ」は「スタジオ」ですか? ~「atelier」と「studio」の話~

 フランス語*1+英語+美術の話ー。
 別に「芸術家が絵を描く様子、生配信!」という話ではありません。


 芸術関係のイメージがあるフランス語「アトリエ(atelier)」と、
 テレビ*2関係のイメージがある英語「スタジオ(studio)」の話を。


 ちょっと体調がイマイチなので簡単に。


 前置き。
 昨日テレビで「スタジオ地図」という会社様の名前を見たのですが、 
 そこから「スタジオ」や「アトリエ」に関する話を思い出したので、その話を。
 

 まず「アトリエ」というと、作業場(さぎょうば)みたいなイメージですね。
 特に「芸術家(げいじゅつか)の方が使っている場所」というイメージがあります。
 実は筆者も意味はよく分かっていなかったのですが、
 何となく「アトリエというとオシャレな響きだな…」などと思っていました。


 で、ふと「『アトリエ』ってどういうスペルで書くんだろう?」などと思い、
 和英辞典で調べてみると、英語では「studio(ステューディオ)」…いわゆる「スタジオ」と載っておりました。
 …また違う単語になってますね。


 何でも英和辞典やWikipediaによれば。
 そもそも「atelier(アトリエ)」はフランス語であり、
 芸術家・職人(しょくにん)の「工房(こうぼう)」「仕事場(しごとば)」を意味するようです。


 で、それは英語だと「studio(ステューディオ)」…日本で言う「スタジオ」になるようですね。
 Wiklipediaによれば「スタジオ」も、元は「芸術家の仕事場」の意味だったようですが、こちらは意味が広がって、メディア系や撮影の場所の意味にもなっていったようです。


 なので「芸術家の『アトリエ(atelier)』は(英語でいう)『スタジオ(studio)』!」と言えそうですが…。
 やはり「スタジオ」というと絵を描くより、番組を撮ってそうな気もしますね。


 ちなみに「芸術家」というと、「プロ」…「芸術でお金を稼いでいる人」のイメージもありますが。
 一方で手元の国語辞典には、「芸術活動(げいじゅつかつどう)を行っている人」という説明もありました。
 「芸術活動」というと、芸術に関わることが大体入りそうなので、
 こちらの意味だと、「芸術家」と言える人は多そうですね。


 ということは、例えば自分が気まぐれで絵を描いている時。
 自分は広い意味で「芸術家」であり、
 その使っている場所は「アトリエ」と言えるのかも?
 

 なので、もしあなたが絵を描いたり、あるいは動画の編集をしたりする時。
 その時に使っている場所を、
 「ここが私の『アトリエ(atelier)/スタジオ(studio)』!」と思ってみると、
 ちょっとプロっぽくて楽しいかもですね。



 まあそんな感じで~。





追記
 ちなみに筆者は「アトリエ」というと、ゲーム『アトリエシリーズ』(例:『ライザのアトリエ』など)などを連想したりします。
 また「スタジオ」だと「スタジオジブリ」とか、「ユニバーサル・スタジオ・ジャパン」とかですね。
 これらの名前を変えてしまうとまたイメージが違う感じがするので、現代では「アトリエ=スタジオ」と単純に入れ替えるのは、ちょっと難しいかもしれませんね。



◆用語集
・アトリエ(atelier)【フランス語】:


アトリエシリーズ【ゲーム】:
 Wikipediaによれば、コーエーテクモゲームスのガストブランド(旧・株式会社ガスト)から発売されている「錬金術*3を題材とした日本のコンピュータRPGシリーズ作品。
 呼び名はタイトルに「アトリエ」が含まれているため。
 (例えば初代作品は『マリーのアトリエザールブルグ錬金術士〜』)
 関連用語:「合成(ごうせい)」*4
 関連ゲーム:『トトリのアトリエ*5、『アーシャのアトリエ*6


・スタジオ(studio)【英語】:
 ちなみに「工画堂スタジオ」という会社もあったりする。
 関連用語:「放送(ほうそう)」*7、「再放送(さいほうそう)」、「中継(ちゅうけい)」*8、「中継放送(ちゅうけいほうそう)」、「キャスター」*9、「ニュースキャスター」
 関連ゲーム:『アニメスタジオ物語』*10


工画堂スタジオ
 Wikipediaによれば、デザインおよびソフトウェア開発を行う日本の企業。
 作品は、筆者としてはゲーム『蒼い海のトリスティア』シリーズが印象的。



benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「フランス語」については 10/22 生活:「青いチョコレート」の話! ~フランスの町「アンジェ」のチョコレート紹介~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「テレビ」については 1/22 理科:すごいよ!太陽さん ~理科の教科書を貫く用語~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:錬金術(れんきんじゅつ)」については 5/22 理科:四大元素(しだいげんそ)の話 ~地水火風~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:「合成(ごうせい)」については 6/26 英語:似た言葉比べ/「合成(ごうせい)」・「合体(がったい)」・「融合(ゆうごう)」 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:ゲーム『トトリのアトリエ』については 10/1 音楽:この頃聞いた、良さげなゲーム音楽メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:ゲーム『アーシャのアトリエ』については 10/8 音楽:いつものゲーム音楽メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:「放送(ほうそう)」、「再放送(さいほうそう)」については 4/25 英+国:「再放送(さいほうそう)」についての話 ~「broadcast」と「rebroadcast」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*8:「中継(ちゅうけい)」や「中継放送(ちゅうけいほうそう)」については 4/12 体+英他:「リレー」は「中継(ちゅうけい)」の「競争(きょうそう)」ですか? ~「relay(リレー)」と「中継放送(ちゅうけいほうそう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*9:「キャスター」、「ニュースキャスター」については 9/23 英語:「キャスター」は「投げる人」ですか? ~「魔術(まじゅつ)」、「ニュース」、あと「椅子(いす)の下」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*10:ゲーム『アニメスタジオ物語』については 3/17 ゲーム:気になったゲームの名前メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。