【当ブログ、計34万アクセスを達成しましたー!皆様いつもありがとうございます~】
生活(家庭科)+歴史+国語の話ー。
別に「これからの羊羹は全て液体化するべき…!」という話ではありません。
小豆(あずき)*1を使った和菓子(わがし)「羊羹(ようかん)」と、
その由来らしい「羊(ひつじ)*2の『羹(あつもの)/スープ*3』」の話です。
前置き。
6月は旧暦では「水無月(みなづき)」…ということで。
ふと和菓子の「水羊羹(みずようかん)」を思い出したので、
「羊羹(ようかん)」について調べてみました。
※
まず「羊羹(ようかん)」とは、和菓子(わがし)の一種ですね。
小豆(あずき)の餡(あん)を寒天(かんてん)*4で固めたお菓子です。
外見は分厚かったりして重厚感(じゅうこうかん)があるかもですが、
「水羊羹(みずようかん)」などは、夏でもよく食べたりしますね。
で、そんな「羊羹」は「羹(かん)」の字が特に難しい感じですが。
実はこれには「スープ」が関わっているようです。
というのもWikipediaによれば
羊羹は元々「羊の羹(あつもの)」…つまりは「羊の肉を煮たスープ」の類であったようです。
(「羹(あつもの)」とは、スープや「吸い物」を表す語ですね)
細かい流れとしては、Wikipediaによれば
①「羊羹」(羊肉のスープ)は鎌倉時代から室町時代に、禅僧(ぜんそう)によって日本に伝えられた
(「禅僧(ぜんそう)」は禅宗のお坊さん、「禅宗(ぜんしゅう)」は仏教(ぶっきょう)の一派ですね)
②でも禅宗(ぜんしゅう)では肉を食べちゃいけなかった
③そこで羊肉の代わりに「小豆(あずき)」を使った
…ということみたいです。
(※羊肉の代わりに小豆を使った理由は、追記で考察します)
なので元々の意味を考えると、
「『羊羹』といえば『(羊肉の)スープ(羹)』!」と言えるかもですね。
…かなり甘そうじゃなくなりましたが。
※
まあ夏の「羊肉のスープ」はなかなか暑そうですが。
でも夏でもクーラーで体が冷えることはあるので、
そういう時に食べるのは良いかもしれませんね。
羊肉は体を温める効果があるようですし。
なので、甘い物が欲しい時は「羊羹(ようかん)」を食べ、
冷えた時は「羊羹(羊肉のスープ)」を食べるのもアリかも?
もしかしたら2つの「羊羹」が、生活を少し楽しくしてくれるかもですね。
まあそんな感じで~。
追記 (※ちょっと内臓ネタを含むので注意)
本文では和菓子の「羊羹」が成立する過程について、
「羊肉の代わりに小豆を使った」話を書きましたが。
でも「何故小豆を使ったのか」は、今回調べた中では不明でした。
ただ国語辞典によれば,羊羹は「羊の肝(きも)*5の形に似せた小豆の蒸し物を羹に入れたのが原形」という話もありました。
またWikipediaによれば羊羹は、唐代に「重陽の節句」に作っていた「羊肝餅」に由来するという説もありました。
なので小豆の形が何となく「羊の肝」…肝臓(かんぞう)や内臓(ないぞう)に似ているとみられた、というのはあるかもしれません。
ちなみに「インゲンマメ」系が「キドニービーンズ(Kidney bean)」と呼ばれることもありますが、「kidney(キドニー)」とは「腎臓(じんぞう)」のことだったりします。
「体の臓器、なんか豆に似てるかも…」ということを、世界で色んな人が思ったのかもですね。
◆用語集
・羊羹(ようかん)【和菓子】:
関連用語:「菓子(かし)」*6、「錦玉羹(きんぎょくかん)」*7、「琥珀羹(こはくかん)」、「金玉羹(きんぎょくかん)」、「こしあん(漉し餡)」*8
関連記事:『お菓子を表す外国語セブン』、『豆を表す外国語セブン』*9
・羹(あつもの):
スープやお吸い物を表す言葉。漢字が難しい。
ちなみに「羮に懲(こ)りて膾(なます)を吹く」ということわざもある。
*1:「小豆(あずき)」や「餡子(あんこ)」については 9/23 理+生:「秋分(しゅうぶん)の日」と「やる気」の関係!? ~秋と日光量の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:動物の一種「羊(ひつじ)」については 8/17 英+フラ:「ブランケット」と「モンブラン」の関係! ~「白」についての話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「スープ」については 12/29 家庭科:この「コンソメ」は「ブイヨン」ですか? - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「寒天(かんてん)」については 4/15 英語:海の中の布(ぬの)、海の中の天(てん)!? ~海藻(かいそう)の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「肝(きも)」や「肝臓(かんぞう)」については 3/29 国+こころ他:「心(こころ)」は「肝臓(かんぞう)」にありますか? ~「肝心(かんじん)」と「肝(かん)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「菓子(かし)」や記事『お菓子を表す外国語セブン』については 2/26 生+諸外:「お菓子(おかし)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:和菓子の一種「錦玉羹(きんぎょくかん)」、「琥珀羹(こはくかん)」、「金玉羹(きんぎょくかん)」については 7/17 生+国:この和菓子は「琥珀(こはく)」で「金(きん)」ですか? ~「錦玉羹(きんぎょくかん)/金玉羹」や「琥珀羹(こはくかん)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:「こしあん(漉し餡)」については 3/13 生+英他:「こしあん」は「緊張(きんちょう)した」物ですか? ~「こしあん/strained bean paste」と「strain(ストレイン)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:記事『豆を表す外国語セブン』については 2/3 生+諸外他:「豆(まめ)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。