国語+英語+理科の話ー。
「ギャング化したムジナが人々を襲ってる…!」みたいな話ではありません。
動物*1の呼び名の一つ「ムジナ(貉、狢)」と、
ことわざの「同じ穴(あな)の貉(むじな)」、
その英訳に関わる語「gang(ギャング)」についてです。
前置き。
今日は6月27日…6(む)・27(次(じ)・な)の日ということで、
動物の「ムジナ」の話を。
※
まず「ムジナ(貉、狢)」とは、動物の呼び名ですね。
Wikipediaによれば主に「アナグマ(ニホンアナグマ)」を指すらしいですが、
他の動物…「タヌキ」*2や「ハクビシン」なども含むようです。
また妖怪(ようかい)*3として、人を化(ば)かす…だまして悪さをするという伝承もあるようですね。
まあ現代では「ムジナ」の語を聞く機会は少なく、
あっても、ことわざの「同じ穴(あな)の貉(むじな)」くらいかと思います。
これの意味は「違うように見えても同類(どうるい)」みたいな感じですね。
「どんぐりの背比べ」みたいに、どちらかというと悪い意味で使われる感じです。
で、この「同じ穴の貉」を和英辞典などで調べてみると、
「They are all of a gang(ゼイ・アー・オール・オブ・ア・ギャング)」と訳されている物もありました。
「gang(ギャング)」は、「犯罪者(はんざいしゃ)*4の一団(いちだん)・仲間(なかま)*5」などの意味を持つ単語ですね。
ざっくり言うと「悪い奴の集団(しゅうだん)」みたいな感じです。
なので上記の「They are all of a gang」をまた訳すと「彼らはみんな悪い奴(ギャング)だ」みたいな感じですね。
「同じ穴の貉」もいい意味ではないので、そこが反映された物と思われます。
なので「同じ穴の貉」における「貉(むじな)」の位置が、
英文だと「ギャング(gang)」になっている…と考えると。
ある意味「同じ穴の『ムジナ(貉)』は『ギャング(gang)』だった…!?」みたいな気分になりますね。
…穴の中にギャングがいっぱいいるのは、怖いですが。
※
ちなみにWikipediaによれば、ムジナには色々面白い話があるようで。
例えば『日本書紀』*6の推古天皇35年(627年)の条には、
すでにムジナが人を化かす話が載ってたりするようです。かなり古いですね。
また時に「ムジナ」と呼ばれる動物「ハクビシン」は、妖怪「雷獣(らいじゅう)」の正体という説もあるそうです。
誰かに「同じ穴の狢」と言われたり、「悪い奴(gang)」扱いされるのは嫌ですが、
「ムジナ(貉)」自体には、まだまだ面白い話がありそうです。
一度「化かされた」と思って、「ムジナ」について調べてみるのもいいかもですね。
まあそんな感じで~。
◆用語集
・ムジナ(貉、狢):
ちなみにゲーム『カルドセプト』*7シリーズには「ムジナ」というクリーチャーがいるようだ。
またアニメ『SSSS.DYNAZENON』には「ムジナ」というキャラクターが登場するようだ。
関連用語:「イワダヌキ/ハイラックス」*8
関連記事:『動物に関する英語セブン』
・「同じ穴の貉」:
関連用語:「穴(あな)」*9
・ニホンアナグマ:
Wikipediaによれば、食肉目イタチ科アナグマ属に分類される食肉類、とのこと。
・アナグマ属:
Wikipediaによれば、哺乳綱食肉目イタチ科に分類される属、とのこと。
アナグマという名前だが熊(くま)ではない。
ちなみにアナグマの掘った巣(す)*10を他の動物が使ったりすることがあるようだ。
ちなみにゲーム『聖剣伝説』シリーズには「アナグマ」という種族も登場する。
関連用語:「キツネ(狐)」*11
関連番組:『鑑定!どうぶつ不動産』
・gang(ギャング)【英語】:
関連用語:「gangway(ギャングウェイ)/タラップ」*12、「タラップ」、「悪巧み(わるだくみ)」*13、「兄弟(きょうだい)」*14、「兄(あに)」、「弟(おとうと)」
関連ゲーム:『Gang Beasts(ギャングビースト)』*15
関連記事:『仲間を表す外国語セブン』*16、『兄弟を表す外国語セブン』
*1:「動物(どうぶつ)」や記事『動物に関する英語セブン』については 1/24 理+英:「動物(どうぶつ)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:動物の「タヌキ(狸)」については 6/23 国+歴:色んな「~ぬき」の話! ~息抜き、たぬき、鎧貫き(よろいぬき)!?~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「妖怪(ようかい)」については 5/23 英語:「妖精(ようせい)」と炭酸(たんさん) ~スプライト~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「犯罪者(はんざいしゃ)」については 12/19 社会:都市運営ゲーム/「不正(ふせい)」編ですよ、市長! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「仲間(なかま)」については 7/2 英語:ゾンビ物で出てきそうな英単語! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:『日本書紀(にほんしょき)』については 12/17 社会:水(みず)と宗教(しゅうきょう)の話(ざっくり仮説) - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:ゲーム『カルドセプト』シリーズについては 11/14 歴+英:「関所(せきしょ)」は何を「チェック」しますか? ~「barrier(バリア)」と「checkpoint(チェックポイント)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:タヌキとはまた別種だが、タヌキに似ているらしい動物「イワダヌキ/ハイラックス」については 11/30 社+スペ他:「スペイン」は「イワダヌキの島(しま)」ですか? ~「España(エスパーニャ)」、「ハイラックスの島」、「ハイラックス/イワダヌキ」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:「穴(あな)」については 8/21 地理+英語:「テーブルランド」と「ホロウ」! ~台地(だいち)と盆地(ぼんち)~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*10:「巣(す)」やテレビ番組『鑑定!どうぶつ不動産』については 1/14 理+社他:あの「巣(す)」の「価値(かち)」はどれくらい? ~テレビ番組『鑑定!どうぶつ不動産』の紹介記事~ - のっぽさんの勉強メモを参照。
*11:アナグマの巣穴を利用することもあるらしい動物「キツネ(狐)」については 1/17 英語:実践/「車(くるま)/car」が「カード/card」に変わる道!? ~ローマ字ちょい足しゲーム実践編~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*12:日本ででいう「タラップ」を表すこともある英語「gangway(ギャングウェイ)」や「タラップ」については 7/17 オラ+英他:「船(ふね)への道(みち)」は「ギャング道」ですか? ~「タラップ/gangway(ギャングウェイ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*13:「悪巧み(わるだくみ)」については 1/7 国+英他:「悪巧み(わるだくみ)」は「邪悪(じゃあく)なデザイン」ですか? ~「悪巧み/evil design(イーヴィル・デザイン)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*14:「兄弟(きょうだい)」や「兄(あに)」、「弟(おとうと)」、また記事『兄弟を表す外国語セブン』については 2/10 生+諸外他:「兄弟(きょうだい)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*15:ゲーム『Gang Beasts(ギャングビースト)』については 3/17 ゲーム:気になったゲームの名前メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*16:記事『仲間を表す外国語セブン』については 8/28 こころ+諸外:「仲間(なかま)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。