生活+フランス語*1の話ー。
「あなたはまだエクレアの真の恐怖を知らない…」的な話ではありません。
フランス発祥のお菓子*2「エクレア(éclair)」と、
フランス語の「éclair(エクレア)/雷(かみなり)、稲妻(いなづま)」の話を。
前置き。
この頃、お菓子ネタを多く書いているので、
その流れで今回はお菓子の「エクレア」を調べてみました。
※
まず「エクレア(éclair)」とは、フランス発祥のお菓子ですね。
細長いシュークリーム*3の上に、チョコをかけた感じの外見です。
日本でもケーキ店やスーパーで見るほど、有名なお菓子ですね。
そんなエクレアはふわっとしていて、全然「怖い」感じではありませんが。
でも広い意味では「『エクレア』が怖い」ということはあるかもしれません。
というのも、フランス語では「雷(かみなり)」を、
「éclair(エクレア、エクレール、イクレア)」と呼んだりもするようなので。
(他には「foudre(フードル)」*4や「tonnerre(トネール)」ともいうようです)
では、何故お菓子の「エクレア」はそんな名前なのか?というと。
Wikipediaによれば色々説があるようですが、
・「焼いた表面にできる割れ目が稲妻(いなづま)に似ている」
・「焼く際の音が落雷(らくらい)の音に似ているから」
…など(他多数)、やはり「雷(かみなり)/éclair」に関する説が多いようです。
色んな所で「雷」に関わるお菓子というのもすごいですね…。ゲームだと雷属性になりそう
「お菓子のエクレア(éclair)が怖い」方はあまりいなさそうですが、
「雷(éclair)が怖い」という方は割といそうです。
なので、「あなたは『エクレア(éclair/雷)』が怖いですか?」
という質問は、意外と重要かもしれませんね。
※
ちなみに、エクレアの由来についての説はまだありまして、
Wikipediaによれば「稲妻が落ちるのと同じくらい、一瞬で食べられてしまうから」という説もあるようです。
それ位食べやすくて、美味しいお菓子ってことですね。
ネットでは「éclair(エクレア)」の訳語に「電光石火(でんこうせっか)」もありましたが、まさにそんな感じですね。
しかし「エクレア」に限らず、スイーツはカロリーが多かったりします。
特に夏は「暑いから」といって運動しなかったりすると、
摂ったカロリーを消費しきれず、過度に太ってしまうかもしれません。
まあ「エクレア(éclair)」は美味しいので、
つい「電光石火(éclair)」の勢いで食べたくなるかもですが。
過ぎると体重計で、「雷(éclair)」のような衝撃を受けることになるかも?
その意味で「エクレア怖い」とならぬよう、気をつけるといいかもですね。
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに本文やタイトルとは違う意味になりますが、
古典落語には「まんじゅうこわい」という話もあったりします。
面白いので、興味がある方は調べてみるのもいいかもです。
◆用語集(※人名等、敬称略)
・エクレア(éclair)【お菓子・フランス】:
本文では「エクレアが怖い方はあまりいなさそう」と書いたが、ダイエット中は怖い存在かもしれない。
ちなみに「エクレアナマコ」というナマコ*5もいるようだ。
関連用語:「フォンダン」*6、「フィナンシェ(financier)」*7
関連記事:『お菓子を表す外国語セブン』
・éclair(エクレア、エクレール、イクレア)【フランス語】:
フランス語で「雷(かみなり)」、「稲妻(いなづま)」、「電光石火(でんこうせっか)」、「閃光(せんこう)」などの意味を表す言葉。
意味の並びを見るに、雷そのものというより「雷の光」に注目している語なのかもしれない。
ちなみにゲーム『ラ・ピュセル』にはエクレール」というキャラクターが登場するようだ。
関連記事:『光を表す外国語セブン』*8、『雷に関する外国語セブン』
・閃光(せんこう):
国語辞典によれば、瞬間的にぴかっと光る光。
「閃(せん)」というのが「閃(ひらめ)く」という字なので、サッと一瞬光って消える感じか。
英語では「flash(フラッシュ)」*9など。
ちなみに音楽グループ「[Alexandros]」の曲に『閃光』というものがあり、これはアニメ映画『機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ』の主題歌になっていたりもする。
あと「閃光」とはまた違う話になるが、筆者が最近聞いた「島爺(しまじい)」の『逆光(ぎゃっこう)』という曲が格好良かった。これは特撮ドラマ『超速パラヒーロー ガンディーン』の主題歌であるようだ。
・『機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ』:
ガンダムシリーズの小説、またはそれを元にしたアニメ映画作品。
関連用語:「Ξ、ξ(クシー、クスィー)」*10【ギリシャ文字】、「粛清(しゅくせい)」*11、「テロ/テロリズム」*12、「清廉(せいれん)」*13
*1:「フランス語」や「フランス」については 10/22 生活:「青いチョコレート」の話! ~フランスの町「アンジェ」のチョコレート紹介~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「お菓子」や記事『お菓子を表す外国語セブン』については 2/26 生+諸外:「お菓子(おかし)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:お菓子の「シュークリーム」については 7/22 フラ+英他:「シュークリーム」は「シュークリーム」じゃない!? ~「シュークリーム(chou à la crème)」と「shoe cream(シュー・クリーム)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:雷を表すフランス語「foudre(フードル)」や「tonnerre(トネール)」、また記事『雷に関する外国語セブン』については 4/17 英+諸:「雷(かみなり)」に関する外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:海の生物「ナマコ(海鼠)」については 7/6 理+英他:「ナマコ」は「ネズミ」で「キュウリ」ですか? ~「ナマコ(海鼠)」と「sea cucumber(シー・キューカンバー)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:エクレアにかけたりする「フォンダン」については 12/3 英+家:「フォンダンショコラ」ってどんなケーキ? - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:フランスのお菓子「フィナンシェ(financier)」については 7/20 生+フラ他:「フィナンシェ」は「お金持ち」の菓子(かし)ですか? ~「フィナンシェ(financier)」と「フィナンシエ/金持ち」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:記事『光を表す外国語セブン』については 7/16 理+諸外:「光(ひかり)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:英語の「flash(フラッシュ)」については 10/16 英+国:色んな「~ッシュ」で終わる言葉! ~「アッシュ」、「クラッシュ」、『パイプユニッシュ』~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*10:ギリシャ文字の「Ξ、ξ(クシー、クスィー)」については 9/4 ギリ+国他:「Ξ」と「三」と「≡」は違いますか? ~「Ξ(クシー)」と「三(さん)」と「≡(コングルエント)/合同(ごうどう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*11:「粛清(しゅくせい)」については 7/5 国+社他:「自粛(じしゅく)」の「粛(しゅく)」って何ですか? ~「きびしい」、「しずか」、「ちぢむ」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*12:「テロ/テロリズム」については 9/11 社+英他:「テロ」と「恐怖(きょうふ)」の話 ~「テロリズム(terrorism)」と「terror(テラー)/恐怖」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*13:「清廉(せいれん)」については 6/29 国+英他:「清廉潔白(せいれんけっぱく)」は「必殺技(ひっさつわざ)」ですか? ~「清廉潔白/absolute honesty(アブソリュート・オネスティ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。