のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

11/5 生+英:「メジャー」は「メジャー」と違いますか? ~「major(メジャー)」と「measure(メジャー)」の話~

 生活(家庭科)+英語の話ー。


 「主要(しゅよう)な」などの意味を持つ英語「major(メジャー)」と、
 何かを測る道具などの「measure(メジャー)」についての話です。


 ちょっと疲れているので簡単に。



 前置き。
 まず日本では時に、「有名な」みたいな意味で「メジャー」という言葉を使ったりもするかと思います。
 例えば「メジャーな存在」とか「メジャーになる」と言う感じですね。
 野球などでは「メジャーリーグ」があったりしますし、
 カタカナ語としては割と聞きなれた印象ですが。


 ところで、それとは別の場面などで、
 身体計測の時とかに使う道具を「メジャー」と言ったりもします。
 身長とかを測るときの、紐(ひも)っぽい道具ですね。「巻尺(まきじゃく)」と言ったりもします。


 同じ「メジャー」ですが、両者の違いは何か?といいますと、
 「有名な」などの方は「major(メジャー)」、
 「測る道具」は「measure(メジャー)」という感じのようです。


 また辞書で「major」を見てみると、
 「有名」というよりは「主要(しゅよう)な」とか「一流(いちりゅう)の」、「重大な」、「大きい方の」といった意味を持っているようで。
 なので「(業界で)大きな存在」→「メジャー」→「有名な」みたいな感じかもしれません、


 「major」と「measure」、それぞれ違う意味を持っていますので、
 まとめると「『メジャー(major)』は『メジャー(measure)』と違う!」みたいな感じですね。
 当たり前と言えば当たり前ですが、なかなかシュールな感じです。


 しかし「major」と「measure」、改めて見てみるとスペルも結構違う感じです。
 実は発音も違うのらしいですが、日本のカタカナ語だとやはり同じ「メジャー」に見えてしまいますね。


 なので「俺は『メジャー(major)』になる!」という言葉も、
 発音次第では「俺は(測る道具の)『メジャー(measure)』になる!」っぽく聞こえてしまうかも?


 まあ伝わるかもですが、ちょっと面白い感じになってしまうかもなので、
 海外に行った時などは、ちょっと気を付けてもいいかもですね。



 まあそんな感じで~。


◆用語集
・major(メジャー):
 関連用語:「majority(マジョリティ)」*1、「minor(マイナー)」、「minority(マイノリティ)」、「インディーズ」*2


・measure(メジャー):
 関連用語:「枡(ます)、升/measure」*3、「オーダーメイド/made-to-measure(メイド・トゥ・メジャー)」*4、「オートクチュール」、「grade(グレード)/等級(とうきゅう)」*5
 関連記事:『容器に関する英語セブン』*6


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com


benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「majority(マジョリティ)」や、しばしば「major(メジャー)」と反対の意味となる言葉「minor(マイナー)」、「minority(マイノリティ)」については 11/7 英+社:「未成年(みせいねん)者」は「マイノリティ」ですか? ~「minority(マイノリティ)」と「少数派(しょうすうは)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「インディーズ」については 6/24 音+英:音楽の「レーベル」と「レコード」の関係! ~再生される黒い円盤~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:英語では「measure(メジャー)」ともいう測量器/容器の「枡(ます)/升」については 6/14 ゲーム+国:「マス」は「四角(しかく)」で「丸い」ですか? ~「マス」と「升目(ますめ)」と「升(ます)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:英語では「made-to-measure(メイド・トゥ・メジャー)」ともいうらしい言葉「オーダーメイド」、また「オートクチュール」については 11/29 生+フラ他:「いい服」はいつ作りますか? ~「プレタポルテ」、「既製服(きせいふく)」、「オーダーメイド」、「オートクチュール」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:「等級(とうきゅう)」などの意味を持つ英語「grade(グレード)」については 11/11 美+英他:「grade(グレード)」は「gradation(グラデーション)」と違いますか? ~区切られたもの、連続したもの~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:記事『容器に関する英語セブン』については 11/1 英+生:「容器(ようき)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。