美術+フランス語*1+国語+英語の話ー。
日本では、キャラを小さくかわいく描く印象の「デフォルメ」と、
意外と「醜(みにく)い」*2意味もあるらしい本来のフランス語、
「デフォルメ(déformer)」等の話を。
前置き。
まず「デフォルメ」というと、絵の描き方の一つですね。
例えばマンガ・イラストなどだと「ちびキャラ」…、
キャラ(キャラクター)を2・3頭身位にして描いた物、という印象もあります。
あとキャラを簡単にしたり、特徴を強めて描いたりもしますね。
ちなみにマンガやアニメは関連グッズが多く、
例えばキーホルダー等にデフォルメキャラが描かれていたりもします。
その意味では、(マンガ等関係では)割とおなじみと言えるかもですね。
さて、グッズなどのデフォルメキャラは「小さくてかわいい」感じですが、
調べてみると、元々の「デフォルメ」はそういう意味でもないようで。
というのも、Wikipediaによれば。
フランスでいう「デフォルメ(déformer)」(動詞)、名詞「デフォルマシオン(déformation)」とは、
絵画や彫刻などで、対象を変形(へんけい)*3・歪曲(わいきょく)*4して表現すること、を意味するようです。
(そしてフランス語「déformer」等は「形を変える」などの意味であり、美術系に限定した意味でもないようです)
そして日本で言われているような「デフォルメ」の意味、
つまり、簡単にしたり、強調したり、小さくしたり…と言う意味は、元々の語には特に無いようです。
それどころか、ネットで上記のフランス語…、
つまり「デフォルメ」や「デフォルマシオン」を調べてみると。
「形のくずれ」、「醜悪化(しゅうあくか)」的な意味が見られました。
(「醜悪化(しゅうあくか)」とは、何かを醜(みにく)く、悪くすることですね)
なので、かなりマイナスなイメージも、元々の「デフォルメ」にはあるようです。
上記のように、日本のデフォルメは「小さくてかわいい」印象がある気がするので、
「(日本の)『デフォルメ』と(元々の)『デフォルメ(déformer)』は違う!」と言えるかもです。
…それぞれ「かわいい」と「醜い」、真逆の印象が関わってるのがすごいですね。
※
ところでWikipediaを見るに、デフォルメは「絵のバランスを変形させること」のようですが。
一方で、絵が下手でバランスが現実的でなくなってしまった場合、それを「デフォルメ」とは言わないようです。
かわいい・醜いはさておいて、
バランス良く、リアルな「デフォルメ」絵を描くのも、テクニックが要るということですね。
なのであなたが、どこかで「デフォルメ(déformer)」キャラを見て、
しかもそれが絵として「形が崩れて(déformer)」ないようだったら。
さらっと描かれたように見えても、
実はかなりすごいテクニックと努力が、その裏に隠れているのかも?
まあそんな感じで~。
追記
小さくかわいくする、日本の「デフォルメ」も、
分類としては元々の「デフォルメ(déformer)/変形」に入るのかもですが。
ただフランスに行った時、日本の感じで「デフォルメ」という言葉を使っていると、
ちょっと食い違いが生じる…みたいなことはあるかもですね。
追記2
ちなみに和英辞典で「デフォルメ」を調べると、
「deform(ディフォーム)」や「deformation(ディフォーメーション)」が載っていました。
これらの意味は英和辞典によれば、
「deform」は「変形する」、「形を損(そこ)ねる」「醜(みにく)くする」
「deformation」は「外観(がいかん)を損なうこと」、「醜さ」等のようです。
なのでやはりマイナス的なイメージが見られますね。
追記3
フランス語の「déformer(デフォルメ)」や英語の「deform(ディフォーム)」、
意味を眺めると「なんでこんなにマイナスっぽいのか…」という感じもしますが。
そもそも英語で言いますと、接頭辞(せっとうじ)の「de(デ、ディ)」が、
「下降(かこう)」、「分離(ぶんり)」、「否定(ひてい)」、「悪化(あっか)」など、割とマイナスの意味のようです。
例えば英語の「merit(メリット)」*5は「長所(ちょうしょ)」などの意味ですが、
「de」を付けた「demerit(デメリット)」は「欠点(けってん)」、「短所(たんしょ)」等、逆の意味になりますし。
なので「form(フォーム)/形(かたち)」*6に「de」を付けた「deform(ディフォーム)」が、
「形(form)を崩す(de)」意味となるのは、割と自然な流れかもしれません。
日本語で言う、「格好(かっこう)」+(否定型の)「不(ふ)」→「不格好(ぶかっこう)」(格好悪い)みたいな感じですね。
◆用語集
・デフォルメ【日本的な意味】:
ちなみにガンダムシリーズには「SDガンダム」というものもある。
関連用語:「大きさ」*7、「サイズ」、「スケール」*8、「圧縮(あっしゅく)」*9、「赤ちゃん」*10、「エギ」【FF14】、「アクスタ/アクリルスタンド」*11
・déformer(デフォルメ、ディフォルメ)【フランス語】
関連用語:「変形(へんけい)」、「変身(へんしん)」*12、「変化(へんか)」*13
関連記事:『変化を表す外国語セブン』
・SDガンダム(エスディーガンダム)【ガンダム】:
Wikipediaによれば、アニメ作品『機動戦士ガンダム』に端を発するガンダムシリーズに登場したメカや人物などを、頭が大きく手足が短い低頭身で表現したキャラクター、およびそれを用いた作品群の総称。
「SD」は「スーパー・ディフォルメ」という意味らしい。
・deform(ディフォーム):
ちなみにカードゲーム『遊戯王』には「D(ディフォーマー)」と名のつくモンスター群も存在する。
逆っぽい語:「refrom(リフォーム)/改善する」*14【英語】
・deformation(ディフォーメーション):
関連用語:「formation(フォーメーション)」*15
関連記事:『ロボットに関する英語セブン』*16
・D(ディフォーマー)【遊戯王】:
カードゲーム『遊戯王』におけるモンスター群。
日用品や文房具*17が「変形(deform)」したような姿をしており、例えば《D・リモコン》は機械を操作する「リモコン」、《D・イヤホン》は音を聴く「イヤホン」がモデルになったような外見をしている。
*1:「フランス語」や「フランス」については 10/22 生活:「青いチョコレート」の話! ~フランスの町「アンジェ」のチョコレート紹介~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「醜い(みにくい)」については 7/31 国+こころ他:「ワルい男」は「悪男」ですか? ~「悪女(あくじょ)」と「悪人(あくにん)」と「悪男(仮)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「変形(へんけい)」については 4/30 理+国語:「変形(トランスフォーム)」してテストを迎え撃つ!? ~日々にあふれる「変形(へんけい)」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「歪曲(わいきょく)」や「歪(ゆが)み」については 11/6 理+国他:「歪み(ゆがみ)」も時には必要ですか? ~「メガネ」と「レンズ」と「光(ひかり)が進む道」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:「merit(メリット)」や「demerit(デメリット)」については 8/10 社会:戦争(せんそう)を回避するために、戦争の両面を語りたいという話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「form(フォーム)」については 7/6 英語:駅の「ホーム」は「ホーム」じゃない!? ~「ホーム」と「フォーム」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:「大きさ」や「サイズ」については 8/14 数+ゲーム:大きさを適当に比べるゲーム! ~自作ゲーム『てきとう不等式(ふとうしき)』~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*8:「スケール」については 10/19 国+英他:「スケール」と「スケイル」は同じですか? ~大きさの「scale」と、うろこ(鱗)の「scale」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*9:「圧縮(あっしゅく)」については 1/23 情+生他:「データ」も「布団(ふとん)」も「圧縮(あっしゅく)」できる! ~色んな「圧縮(あっしゅく)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*10:「赤ちゃん」や、蛮神(ばんしん)のデフォルメとも言えそうな、ゲーム『ファイナルファンタジーXIV』(FF14)の「エギ」については 7/1 生+諸外:「赤ちゃん(あかちゃん)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*11:アニメのキャラや実在の人物のグッズとしてある「アクスタ/アクリルスタンド」については 10/2 ゲーム+生他:「アクスタ」は「人(ひと)」を守りますか? ~グッズの「アクリルスタンド」と、コロナ対策の「アクリル板」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*12:「変身(へんしん)」については 7/30 理+英:岩石の英語名 ~イグニス・奈落・変身~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*13:「変化(へんか)」や、記事『変化を表す外国語セブン』については 8/26 国+諸外:「変化(へんか)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン ~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*14:「改善する」という意味がある英語「refrom(リフォーム)」については 7/3 生+英他:「リフォーム」と「リフォーム」は違いますか? ~家の「リフォーム」と、英語「reform(リフォーム)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*15:英語の「formation(フォーメーション)」については 4/4 理科:幻(まぼろし)の蛇(へび)、「ツチノコ」の話! - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*16:記事『ロボットに関する英語セブン』については 10/4 英+ゲーム他:「ロボット」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*17:「文房具(ぶんぼうぐ)」については 3/29 学習:お気に入りの「文房具(ぶんぼうぐ)」を買いに行こう - のっぽさんの勉強メモ を参照。