国語+生活の話―。
何かと「すごそう」なイメージもある気がする語、「本格的(ほんかくてき)」と、
本来の手続きに従っている…的な意味の語、「本格(ほんかく)」の話を。
遅くなってしまったので簡単に。
前置き。
まず「本格的(ほんかくてき)」とは、何かと「すごそう」なイメージのある語ですね。
例えば「本格的な暑さ(あつさ)」とか、
「本格的な中華料理(ちゅうかりょうり)」などというと、それぞれすごそうな感じです。
そのため、ニュースや食レポなどでも「本格的」はよく聞く印象ですね。
で、「本格的」には②「本格(ほんかく)」と言う語が含まれますが。
「本格的」が「本格+的」という構造にもかかわらず、
この「本格」と「本格的」の意味は、少し違う感じと言えるかもしれません。
というのも国語時点によれば②「本格(ほんかく)」は。
「(略式やごまかしと違って)元来そうあるべき方式や手続き(に従っていること)」と説明されてまして。
つまりざっくり言うと「本来(ほんらい)の(手続きなど)」くらいの意味なので、
「本格的」のような「すごい」という意味合いは、「本格」にはあまりなさそうですね。
ただ国語辞典でも①「本格的」の意味には、
「本調子(ほんちょうし)である様子」や「格調(かくちょう)の高い様子」とありました。
この辺りが、冒頭に書いた「本格的=すごそう」というイメージに繋がっているかと思います。
そのため、「『本格的』と『本格』は(少し)違う!」と言えるかもしれません。
※
ちなみに今回このテーマを選んだ理由なのですが、
「今の日本の『本格/本格的』に対応する英語は何だろう?」と考えたことがあります。
というのも、和英辞典での「本格/本格的」の英訳に、
例えば「regular(レギュラー)」、「orthodox(オーソドックス)」、「standard(スタンダード)」などがあったのですが。
これらを日本の「本格的」の代わりに使おうとすると、
例えば「本格的なチャーハン(炒飯)」が、「レギュラーチャーハン」や「オーソドックスチャーハン」、「スタンダードチャーハン」になってしまい、
「本格的ですごそう、おいしそう」というより、「何か普通(ふつう)っぽい…?」とも見えそうな気もしたからですね。
これでは「本格(本来の手続きに従ってる)」部分は表せても、
日本での「本格的(すごそう)」な部分は表せてなさそうなので。
色々きちんと表現したいなら、英語をもっと「本格的」に学ぶのがいいのかもですね。
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに本文ではわかりやすさのために「本格的」と「本格」を分けましたが、
商品名などで「本格○○!」などがあったりするように、
「本格的ですごい」という意味で、「本格」の語が使われたりもする気がします。
追記2
本文ではテンポ上略しましたが、
漢和辞典においても「本格」は、「根本(こんぽん)の格式(かくしき)」や、「もともとの方式にかなっていること」などと説明されていました。
この説明だと「ルール違反していない」という堅めの雰囲気もある気がするので、
今の日本で「本格的(ですごい)!」と盛り上がる感じとは、少しギャップがあるかもですね。
追記3
ちなみに和英辞典での「本格的/本格」には、
「本物の」という意味で、「real(リアル)」という英訳もありました。
これをそのまま使うと「本格チャーハン」が「リアルチャーハン」とかになり、
「『バーチャルチャーハン(仮想のチャーハン)』とかもあるの…!?」みたいな気分になりそうですね。
追記4
ちなみに本格の関連語に「本格化(ほんかくか)」という物もありますが、
この「本格化」は、競馬(けいば)*1でよく使う用語のようですね。
馬が成長(せいちょう)して、その能力(潜在能力)を発揮できるようになることを指すようです。
◆用語集
・本格的(ほんかくてき):
「本気(ほんき)」や「クオリティが高い」といった意味がある気がするので、逆っぽい語としては「遊び半分」、「片手間(かたてま)」、「チャチい」、「急ごしらえ(急拵え)」などがあると思われる。
・本格(ほんかく):
関連用語:「規格(きかく)」*2、「規格外(きかくがい)」
・格式(かくしき):
関連用語:「格式(きゃくしき)」*3、「律令(りつりょう)」、「律令制(りつりょうせい)」
・本格化(ほんかくか):
関連用語:「競馬(けいば)」
関連ゲーム:『ウマ娘 プリティーダービー』
*1:「競馬(けいば)」やゲーム『ウマ娘 プリティーダービー』については 4/28 国+英:知らない言葉を読む方法!? ~パーツにヒントを探す話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「規格(きかく)」や「規格外(きかくがい)」については 7/13 国+英他:「規格外(きかくがい)」をうまく訳(やく)せますか? ~辞書の「規格外」と、マンガ等の「規格外」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「格式(きゃくしき)」、「律令(りつりょう)」、「律令制(りつりょうせい)」については 1/5 歴+国:「ドラえもん」は朝廷(ちょうてい)にお勤めですか? ~「衛門府(えもんふ)」と「百官名(ひゃっかんな)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。