のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

9/13 理+英他:「岸(きし)」が「ない」と「無限(むげん)」になりますか? ~「shore(ショア)/岸」と「shoreless(ショアレス)/無限の」の話~

 理科+英語+社会+体育の話―。


 岸(きし)などを表す英語「shore(ショア)」と、
 「岸がない」、「無限(むげん)の」などを表す語、「shoreless(ショアレス)」の話を。


 遅くなってしまったので簡単に。


 前置き。
 調べ物をしている内に見つけた
 「shore(ショア)」周りが面白かったので、その話を。


 まず「shore(ショア)」とは、岸(きし)などを表す英語ですね。
 (「岸(きし)」とは、陸地(りくち)が海や湖などに接している所ですね)
 学校の英語ではあまり聞いた覚えはないですが、
 サーフィン関係では、「オフショア」や「オンショア」といったものを聞いた覚えがあります。


 さて、そんな「shore」ですが、関連語がちょっと面白かったりします。
 というのも「shoreless(ショアレス)」という語が、
 「無限(むげん)」という語に関わっていたりするからですね。


 英和辞典によれば「shoreless(ショアレス)」は、
 「岸のない」「果てしない」「無限の」といった意味を持っているようです。


 英語の接尾辞(せつびじ)*1「-less(レス)」は「~がない」等の意味を表すので、
 「岸(shore)がない(less)」→「shoreless」という感じではあるのですが。
 しかしこれで「無限の」という、すごい意味を持つのが興味深いですね。


 まあ勝手にイメージすると、例えば海で迷子になって陸を探しているときに、

 「陸地が全く見えない」→「(視界に)岸(shore)がない(less)」
 →「果てがない」→「無限の」

 …みたいなことを、誰か思ったのかもですね。
 (自分が陸側にいるときに「岸がない」というのも、よく分からないですし)


 でも結局、由来は分からないですし、どちらにせよ字面(じづら)からは、
 「『岸(shore)』が『ない(less)』と『無限(shoreless)』になるの…!?」って感じもして、面白いですね。


 まあ上のことは割とジョークではありますが。
 しかし上記の「shoreless/無限の」のように、
 言葉には、時々意外な意味もあったりして面白いですね。


 英語を学ぶ時はメインの意味や、有名な意味を意識しがちですが。
 時々、載っている意味の最後、はじっこの方…
 陸で言う「岸(shore)」みたいな所をチェックしてみても、面白いかも?



 まあそんな感じで~。







追記
 ちなみに和英辞典を見てみると、
 「陸釣り(おかづり)」「shore fishing(ショア・フィッシング)」「shore angling(ショア・アングリング)」
 「沖釣り(おきづり)」「offshore angling(オフショア・アングリング)」と載っていました。
 (「陸釣り(おかづり)」は陸や岸で釣りをすること、
  「沖釣り(おきづり)」は海の沖に船で出て、釣りをすることですね)


 そこで改めて、英和辞典で「offshore(オフショア)」を調べてみたのですが、
 「offshore(オフショア)」は「沖(おき)の、沖合(おきあい)の」「沖に(向かって)」と言った意味で、
 反対語は「inshore(インショア)」と書いてありました。
 「オフ」の反対が「オン」でなく、「イン」なのが興味深いですね。
 (ちなみにこの「inshore(インショア)」は「海岸に近い」、「沿岸(えんがん)の」、「近海(きんかい)の」といった意味のようです)

 ただネットで見ると、サーフィンにおいて「オフショア」の反対語は「オンショア」らしく、
 また英和辞典にも「onshore(オンショア)」という語は載っていました。
 意味は、形容詞では「陸に向かう」とか「陸上の」といった意味のようです。

 なのでこの辺りの語の関係は、また改めて調べた方が良いかもしれません。


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:言葉の後ろに付けるパーツ、「接尾辞(せつびじ)」については 2/16 英語:「full」と「-ful」 ~接尾辞(せつびじ)の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。