のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

10/13 英語:ジェントルマンと「ジェントルウーマン(gentlewoman)」の話!

 英語の話ー。
 「gentlewoman(ジェントルウーマン)」という単語についての話です。


 前置き。
 品が良かったり、階級が高い男女に対しては特別な呼び方をすることがあります。
 男性には「紳士(しんし)」、女性には「淑女(しゅくじょ)」や「貴婦人(きふじん)」*1などですね。
 英語ではそれぞれ「gentleman(ジェントルマン)」、「lady(レディ)」という語が使われることが多いですが。

 英和辞典で調べていたら女性への呼び方で
 「gentlewoman(ジェントルウーマン)」という言葉がありました。
 意味は「貴婦人(きふじん)」や「上流婦人(じょうりゅうふじん)」って感じです。

 ちなみに「gentle(ジェントル)」が「温和な」「上品な」という意味で、
 「woman(ウーマン)」が「女性」という意味です。
 「gentle+○○」と考えると「gentleman」も「gentlewoman」も同じノリですね。


 「gentlewoman(ジェントルウーマン)」はちょっと古い表現みたいですが、
 「lady(レディ)」と呼ばれたくない方にはちょうど良いかもしれません。
 (※「lady(レディ)」という言葉は時に「少女」という意味を含むので)


 「紳士淑女の皆様!」と呼びかける時は
 「レディース&ジェントルメン!(Ladies & Gentlemen !)」ということが多いですが。
 時には「ジェントルウーメン&ジェントルメン!(Gentlewomen & Gentlemen !)」と言ってみるのも面白いかも?


 まあそんな感じで~。


追記
 ちょっとずれますが、今年公開の映画に『ワンダーウーマン』というものがありました。
 アメコミ*2の格好良い女性ヒーローが主人公の映画ですね。
 このような方には「lady」より、まさに「gentlewoman」という言葉の方が合っているかもしれません。


◆用語集
・gentle(ジェントル):
 英和辞典によれば「坂がゆるやかな」時にも「gentle」という言葉を使うらしい。
 だが、坂が「紳士的」なわけではないので要注意。
 困ってても手を貸してくれたりはしない。…ファンタジーではありそうだが。

・「ワンダーウーマン」:
 アメコミの女性ヒーロー。




benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com