英語+国語+数学の話ー。
順番(じゅんばん)を表す言葉、「○番目(ばんめ)」と。
英語で「21番目(にじゅういちばんめ)」を書くと…?というクイズの話です。
日本語や英語の違いを意識しつつ。
前置き。
まず「○番目(ばんめ)」とは、順番(じゅんばん)を表す言葉ですね。
日本語でも「1番目」とか、「5番目」などといったりします。
で、英語にも「first(ファースト)/1番目」や
「thirteenth(サーティーンス)/13番目」など、
色んな「○番目」を表す言葉がありますが…。
では突然ですが、ここでクイズです。
あなたは、英語で「21番目」を書けるでしょうか?
ちなみに、「11番目」は「eleventh(イレヴンス、イレブンス)」
「20」は「twenty(トウェンティ、トゥエンティ)」
「21」は「twenty-one(トウェンティ・ワン、トゥエンティ・ワン)」だったりします。
良ければ考えてみて下さい。
…どうでしょうか?
もちろん分からなくても大丈夫です。
さて、答えから言いますと、
「21番目」は英語で「twenty-first(トウェンティ・ファースト、トゥエンティ・ファースト)」などというようです。
英語で「番目」を表す時は、「eleventh(イレヴンス)/11番目」のように、
後ろに「th(ス)」をつけることも多いようですが。
この「21番目/twenty-first」の場合は、
「twenty(20)」+「first(1番目)」という構造(こうぞう)ですね。
なので、略した時には「21th」でなく「21st」となるようです。
(日本語にすると「20と1番目」という感じでしょうか?)
ちなみにクイズの途中で書いた情報には、「引っかけ」が混(ま)じっていました。
今回は「11番目/eleventh(イレヴンス、イレブンス)」と、
「21/twenty-one(トウェンティ・ワン、トゥエンティ・ワン)」がそれですね。
これらを合わせると「21番目は『twenty-oneth』だ!」と答えたくなるかもですが、残念ながら間違いで。
実はそれを避けて、一緒に書いた「20/twenty(トウェンティ、トゥエンティ)」と、
最初の方でこっそり書いた「first/1番目」を組み合わせると、
「twenty(20)」+「first(1番目)」→「21番目/twenty-first」と答えられる感じです。
まあ知らないとほぼ無理かと思うので、このあたりはあまり気にせずに。
(このルートで行けた方がおられたら、すごいな…位の話です)
※
さて、これは筆者のイジワル問題なので、
「この野郎…!」と怒って頂いて良いのですが(すみません)。
ただこれらの問題は、割と英語テストに出そうなものでもあります。
試しにネットで検索したら、このテーマを書いているサイト様も多かったですしね。
(でもせっかく思いついたので、そのまま書かせて頂きましたが)
日本語だとそれこそ、「○番目」で表せるので、
「数(の大きさ)によって、つく言葉が変わる」ことは、そんなになさそうですが。
でも上記のように、英語だと色々変わったりするようなので、
とりあえず英語の「21番目」以降なども調べておくと、テストに役立つかも?
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに英語で「101番目」は、
「one hundred and first(ワン・ハンドレッド・アンド・ファースト)」というようです。
「one hundred(ワン・ハンドレッド、ワンハンドレッド)」が「100(ひゃく)」のことなので、
まさに「100(one hundred)と(and)1番目(first))」→「101番目/one hundred and first」という感じですね。
しかしこれや「21番目/twenty-first」等を見ていると、
ちょっと「11番目」を「10(ten)と1番目(first)」で「ten-first(テン・ファースト)」(※造語)や「ten and first(テン・アンド・ファースト)」(※造語)と呼びたくなる感じもしますが…。
しかし本文でも書いたように、「11番目」は「eleventh(イレヴンス、イレブンス)」だったりします。
追記2
ちなみに調べた感じ、似た「○番目」は、
「111番目/one hundred and eleventh/111th」や、
「1101番目/one thousand one hundred and first/1101st」などのようなので、混じると結構ややこしそうです(※数字が大きいので、間違いあるかもです。その場合はすみません)。
(最後を「1番目」と「11番目」のどちらにするか、見極め(みきわめ)が重要そうですね)
なので(職業系など)数字関係の英語のテストを受ける方は、ちょっと注意しておくといいかもですね。
追記3
ちなみに「21st」などの表記から見た場合、
「21st」・「22nd」・「23rd」などは、
「数字+th」じゃなくて、20に「1st」・「2nd」・「3rd」を足しているんだな…と分かりやすいですが。
しかしその流れだと、「25th/25番目」が結構やっかいかもです。
というのも、外見的に「『25(twenty-five)』+『th』かな?」と思わせておいて、
実際は「twenty fifth(トウェンティ・フィフス)」なので、「20」+「5番目(fifth)」の方だったりします。
◆用語集
・21番目:
関連用語:「0番目」*1
・25番目:
・25th:
ちなみにカードゲーム『遊戯王』は今年2024年2月に、「遊戯王カードゲーム」は25周年を迎えたらしい。
そのためYoutubeでは、『遊戯王カードゲーム25周年特別映像「Yu-Gi-Oh! CARD GAME THE CHRONICLES」』というアニメも公開されていたりする。
色々なテーマが紹介されており、楽しい(※個人的感想)。