のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

5/30 生+英他:「トレーナー」は「トレーナー」を着てますか? ~「スウェット(sweat)」と「トレーナー(trainer)」と「汗(sweat)」の話~

 生活+英語+社会+国語の話ー。
 出オチのダジャレっぽいですが、意外とそうでもなかったりします。


 服*1の一種である「トレーナー/スウェットスーツ(sweat suit)」と、
 その由来らしい指導員(しどういん)「トレーナー(trainer)」*2の話などを。
 「汗(あせ)*3/sweat(スウェット)」の話も添えて。



 前置き。

 まず服の「トレーナー」というと、「上に着る服」みたいなイメージですね。
 個人的には、襟(えり)の広いシンプルなデザインで、
 寒い時に上から着やすい…なんて感じがします。
 日本では、かなり身近な単語という気もしますね。


 そんな「トレーナー」を和英辞典で調べてみると。
 英語では「sweat suit(スウェット・ス-ト)」「track suit(トラック・スート)」となっていました。
 …「トレーナー」とはまた違う言葉になっていますね。


 どういうことか?とさらに調べてみると。
 Wikipediaによれば、日本で「トレーナー」と呼ばれているのは、
 「スウェットシャツ(sweatshirts)」「スウェットパンツ(sweatpants)」…、
 またはその組み合わせの「スウェットスーツ(sweat suit)」のことみたいです。
 (上着としての「トレーナー」だと、特に「スウェットシャツ」のことですね)


 それらを「トレーナー」と命名したのは「石津謙介(いしづ・けんすけ)」という人物であり、スポーツジム*4「トレーナー(trainer)」が着ていたことが由来…という話のようですね。
 (こちらの「トレーナー(trainer)」は「指導員(しどういん)」等の意味ですね)
 「トレーナーシャツ」等ではなく、「トレーナー」と名付けたのが興味深いですね。


 なので少なくとも命名時には、
 「(服の)『トレーナー(sweat suit)』は『トレーナー(trainer)』が着てた!」ということになりますね。
 …服の「トレーナー」が定着した今からすると、ダジャレみたいですが。


 ちなみに、上記では「スウェットシャツ」について書きましたが。
 「スウェット(sweat)」とは生地(きじ)の名前でもあり、
 また英語の「sweat(スウェット)」「汗(あせ)」などを差すようです。
 生地の「スウェット」が汗をよく吸うようなので、その関係で(生地の方が)名付けられたのかもですね(※この辺りは筆者の仮説ですが)。


 さて、これから梅雨(つゆ)*5で天気*6も悪くなり、
 じめじめして不快(ふかい)な日も多くなるかと思いますが。
 そういう日には少し汗を流して、体の循環(じゅんかん)を良くした方がさっぱりするかもです。


 もちろん熱中症(ねっちゅうしょう)*7などには注意ですが。
 不快な日にはちょっと「トレーナー(sweat suit)」や「スウェットシャツ(sweatshirts)」でも着て、
 運動で「汗(sweat)」を流してみる…というのもいいかもですね。
 ついでにジムの「トレーナー(trainer)」もイメージすると、効果も上がるかも?




 まあそんな感じで~。




 関連用語:「シッケ(식혜、食醯)」*8



◆用語集
・トレーナー【服】:


・スウェット【生地】:
 生地としてのスウェット。


・スウェット【服】:
 服としての「スウェット」。
 ちなみにWikipediaによればスウェットシャツなどは「セーター(sweater)」*9の分類に入るらしい。英語のスペルも似ているので、なるほどという感じである。
 関連用語:「ジャージ」*10、「ブルマー



benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「服(ふく)」については 4/19 家+社:色んな「服(ふく)」と「重さ」の話! - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:指導員としての「trainer(トレーナー)」については 4/19 国+理+英:ブリーダー、キーパー、それともトレーナー? ~「飼育(しいく)」と「飼育員(しいくいん)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:「汗(あせ)」については 6/3 英+理:「涙腺(るいせん)」からこぼれるのは「ラクリマ」ですか? ~「涙腺」と「lachrymal gland」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:「ジム」については 8/14 体+英:「11月」も「ジム(gym)」で鍛えますか? ~「gym」と「gymnasium」と、マンガの話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:「梅雨(つゆ)」については 5/26 理科:「梅雨(つゆ)」の話メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:「天気(てんき)」については 7/3 学習:先に後悔して勉強する方法!? ~「なんちゃってタイムスリップ」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:熱中症(ねっちゅうしょう)」については 6/29 英+理:「暑さ(あつさ)」関係の英語7つ! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*8:韓国などではお風呂やサウナ上がりに飲むらしい飲み物「シッケ(식혜、食醯)」については 5/30 生+英他:「トレーナー」は「トレーナー」を着てますか? ~「スウェット(sweat)」と「トレーナー(trainer)」と「汗(sweat)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*9:服の一種「セーター(sweater)」については 2/15 理科:静電気(せいでんき)/身近な「下敷き」から、神の「雷(かみなり)」へ!? - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*10:スウェットなどのように運動時などにも着る服「ジャージ」や「ブルマー」については 8/5 体+英:「ブルマー」と「ジャージ」についての話メモ - のっぽさんの勉強メモ を参照。