のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

12/16 国+英他:ここに「ロボット」が「ハウス」されてますか? ~「格納(かくのう)/house(ハウス)」の話~

 国語+英語+ゲーム(やアニメ)+生活の話―。
 「ここは、身寄りの無いロボットの集まる家…」的なSF話ではありません。


 飛行機やロボット関係でもよく聞く印象の語、
 物をある場所にしまっておくこと、「格納(かくのう)」と。
 それに対応する英語の一つ「house(ハウス)」*1の話を。


 遅くなってしまったので簡単に。


 前置き。
 一昨日に「霍乱(かくらん)」について書いてから、
 似た語の「格納(かくのう)」が気になったので、調べてみました。


 まず「格納(かくのう)」とは、物をある場所にしまうことですね。
 国語辞典によれば、「物を決まった場所に入れておくこと」らしいです。


 といっても、日常では「格納」より「収納(しゅうのう)」の方を使う印象で、
 「格納」を使うのは、飛行機とかロボット、データ関連という感じもしますね。
 特に飛行機などでは「格納庫(かくのうこ)」*2(格納しておく場所・倉庫)という言葉もよく聞きます。
 あとロボット系アニメ・ゲームなどでは、ロボットが腕(うで)や胴体などに、武器(ぶき)や兵器(へいき)を「格納」している場合もあります。


 そんな訳で個人的には、
 「強そう」とか「ゴツい」印象の「格納」だったのですが。


 しかし英語にしたら、ちょっと意外な語が出てきました。 
 何故なら手元の和英辞典によれば
 「格納」は「house(ハウス)」と英訳されていたからですね。


 といっても、英和辞典の方も見てみると、
 「house(ハウス)」の意味に「格納」は載っておりませんで。
 ただ似た語の「収納(しゅうのう)」は載っていたので、この意味合いかな?と思われます。


 しかし「house(ハウス)」「家(いえ)」の意味も有名なので、かなり意外な感じですね。
 またベットのしつけで「ハウス」というものもあるので、
 何となく飛行機やロボットとのギャップが面白い気もします。

 
 なので例えばアニメなどで、強そうなロボットの格納庫を紹介する時。
 「ここに最強のロボットが『格納(house/ハウス)』されている…」というのを、
 「ここに最強の『ロボット』が『ハウス(格納)』されている…」と言い換えられるかもですが。
 その場合「強そう」よりも「ペットっぽいな…」とか「実家(じっか)なのかな…」なんて思われてしまうかもですね。


 まあ、筆者の手元の和英辞典は古いので、
 飛行機やロボットの「格納」については。今はもっと良い言葉もありそうですね。
 それに「格納庫」については「hanger(ハンガー)」も有名なので、
 あまり「house(ハウス)」の方を使う機会はないかもですが。


 でもあなたが、アニメや映画、または実際の「格納庫」などで、
 「格納(house)」された飛行機やロボットを見ることがあれば。
 「『ハウス(格納)』されてるー!」なんて思ってみると、ちょっと面白いかも?




 まあそんな感じで~。




◆用語集
・格納(かくのう):
 関連用語:「格納庫(かくのうこ)」、「車庫(しゃこ)」*3、「garage(ガレージ)」、「保存(ほぞん)」*4





benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com