のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

9/25 体+英他:「道(みち)」の「脇(わき)」に「ガター」はありますか? ~「gutter(ガター)/ボウリングのガター、溝(みぞ)」の話~

 体育+英語+生活+ゲームの話―。 
 

 ボウリング場*1にある、レーン両脇の溝(みぞ)「ガター」と、
 道の脇の溝(みぞ)などを表す、英語の「gutter(ガター)」の話を。


 前置き。
 昨日「塩辛(しおから)」*2や「gut(ガット)」*3を調べる中で、
 ふと見つけた単語「gutter(ガター)」が気になったので、その話を。


 まず「ガター(gutter)」というと、ボウリングでよく聞く語ですね。
 ボウリングのレーン横にある溝(みぞ)という感じです。
 ここに投げた球(たま)がはまると、そのまま出られなくなり、
 点が取れないまま転がっていってしまう…みたいな印象です。


 そんな訳で、主に「ボウリング場」にありそうな「ガター」ですが、
 意外と身近なところにあったりもするようです。
 というのも英語では、よく道の脇(わき)にある溝を「ガター」というらしいからですね。


 そもそも英和辞典によれば「gutter(ガター)」は、
 「(道路の)みぞ(溝)」、「排水路(はいすいろ)」、「(屋根の)とい(樋)」、
 そしてボウリングの「レーン両脇のみぞ」、「ガター」などの意味を持っているようです。
 とりあえず全体的に、「(水や球などの)何かが進んでいく溝(みぞ)」って感じの意味ですね。


 道の「溝や排水路/gutter」は、多くの道路にあるので、
 「『道』の『脇』に『ガター(gutter)』が(よく)ある!」と言えるかもですが。
 …その間を進んで行くと考えると、自分がボウリングの球になったみたいな感じもしますね。そして油断していると横のガターにはまる


 まあ上のことはあくまでジョークであり、 
 当然ながら、普通の道とボウリングのレーンは違います。
 むしろ、ボウリングで「球がピンに当たると嬉しい」のに対し、
 自分が「道で何かに当たる」というのは、大体トラブルっぽくて難ですね…。


 最近は日(日照時間)も短くなっておりますし、
 ちょっと道が暗くて、危ないことも増えるかもしれません。
 なので「前から何か来てて危なそう」と思ったら、
 「ガター(gutter/溝)」にはまらぬ程度に、横に避けておくと良いかも?




 まあそんな感じで~。





追記
 本文ではテンポ上略しましたが、
 「樋(とい)」とは、屋根(やね)の雨水を流すもの…管(くだ)・パイプ的な感じですね。
 「雨樋(あまどい)」としての名前も有名です。
 ちなみにネットで調べてみると、樋・雨樋は「流しそうめん*4で使ったりもするようなので、好きな方はそちらで知っておられるかもですね。

 ちなみに和英辞典によれば、
 「gutter(ガター)」が指すのは「横樋(よこどい)」、横(よこ)方向の樋らしいです。
 縦(たて)方向の樋、「竪樋(たてどい)/縦樋)」は、英語では「drainpipe(ドレインパイプ)」、「rainwater pipe(レインウォーター・パイプ)」、(アメリカ英語)「downspout(ダウンスパウト)」、(イギリス英語)「downpipe(ダウンパイプ)」などというようです。


◆用語集
・ガター【ボウリング】:


・gutter(ガター)【英語】:
 関連用語:「グレーチング(grating)」*5


・樋(とい):
 関連用語:「排出(はいしゅつ)」*6


・雨樋(あまどい):
 関連用語:「ガーゴイル*7


・drainpipe(ドレインパイプ)【英語】:
 関連用語:「drain(ドレイン)」


benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「ボウリング」については 1/4 英語:「サーキット」と「ラウンド」の話! ~レースと騎士とボウリング~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「塩辛(しおから)」については 9/24 生+英他:「塩辛(しおから)」に「ガッツ」はありますか? ~「塩辛/salted fish guts(ソルテッド・フィッシュ・ガッツ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:「gut(ガット)」については 9/21 英+生:「糸(いと)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:流しそうめん」については 6/15 生+歴:「流しそうめん」や「そうめん(素麺)」についての話 ~七夕(たなばた)の話を添えて~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:道の横の排水溝によくかぶせてある蓋(ふた)「グレーチング(grating)」については 2/17 生+英他:「グレーチング」を見たことはありますか? ~排水溝(はいすいこう)のあの部品の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:「排出(はいしゅつ)」や、排出の意味を持つ英語「drain(ドレイン)」については 12/20 英+ゲーム:「ドレイン」と「吸収(きゅうしゅう)」と「排出(はいしゅつ)」の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:怪物をかたどった置物であり、雨樋の機能を持っていたりする像「ガーゴイル」については 11/9 英語:「スタチュー」・オブ・「ピカチュウ」!? ~「像(ぞう)」と「statue」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。