体育+英語+生活+ゲームの話―。
ボウリング場*1にある、レーン両脇の溝(みぞ)「ガター」と、
道の脇の溝(みぞ)などを表す、英語の「gutter(ガター)」の話を。
前置き。
昨日「塩辛(しおから)」*2や「gut(ガット)」*3を調べる中で、
ふと見つけた単語「gutter(ガター)」が気になったので、その話を。
※
まず「ガター(gutter)」というと、ボウリングでよく聞く語ですね。
ボウリングのレーン横にある溝(みぞ)という感じです。
ここに投げた球(たま)がはまると、そのまま出られなくなり、
点が取れないまま転がっていってしまう…みたいな印象です。
そんな訳で、主に「ボウリング場」にありそうな「ガター」ですが、
意外と身近なところにあったりもするようです。
というのも英語では、よく道の脇(わき)にある溝を「ガター」というらしいからですね。
そもそも英和辞典によれば「gutter(ガター)」は、
「(道路の)みぞ(溝)」、「排水路(はいすいろ)」、「(屋根の)とい(樋)」、
そしてボウリングの「レーン両脇のみぞ」、「ガター」などの意味を持っているようです。
とりあえず全体的に、「(水や球などの)何かが進んでいく溝(みぞ)」って感じの意味ですね。
道の「溝や排水路/gutter」は、多くの道路にあるので、
「『道』の『脇』に『ガター(gutter)』が(よく)ある!」と言えるかもですが。
…その間を進んで行くと考えると、自分がボウリングの球になったみたいな感じもしますね。そして油断していると横のガターにはまる
※
まあ上のことはあくまでジョークであり、
当然ながら、普通の道とボウリングのレーンは違います。
むしろ、ボウリングで「球がピンに当たると嬉しい」のに対し、
自分が「道で何かに当たる」というのは、大体トラブルっぽくて難ですね…。
最近は日(日照時間)も短くなっておりますし、
ちょっと道が暗くて、危ないことも増えるかもしれません。
なので「前から何か来てて危なそう」と思ったら、
「ガター(gutter/溝)」にはまらぬ程度に、横に避けておくと良いかも?
まあそんな感じで~。
追記
本文ではテンポ上略しましたが、
「樋(とい)」とは、屋根(やね)の雨水を流すもの…管(くだ)・パイプ的な感じですね。
「雨樋(あまどい)」としての名前も有名です。
ちなみにネットで調べてみると、樋・雨樋は「流しそうめん」*4で使ったりもするようなので、好きな方はそちらで知っておられるかもですね。
ちなみに和英辞典によれば、
「gutter(ガター)」が指すのは「横樋(よこどい)」、横(よこ)方向の樋らしいです。
縦(たて)方向の樋、「竪樋(たてどい)/縦樋)」は、英語では「drainpipe(ドレインパイプ)」、「rainwater pipe(レインウォーター・パイプ)」、(アメリカ英語)「downspout(ダウンスパウト)」、(イギリス英語)「downpipe(ダウンパイプ)」などというようです。
◆用語集
・ガター【ボウリング】:
・gutter(ガター)【英語】:
関連用語:「グレーチング(grating)」*5
・樋(とい):
関連用語:「排出(はいしゅつ)」*6
・drainpipe(ドレインパイプ)【英語】:
関連用語:「drain(ドレイン)」
*1:「ボウリング」については 1/4 英語:「サーキット」と「ラウンド」の話! ~レースと騎士とボウリング~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「塩辛(しおから)」については 9/24 生+英他:「塩辛(しおから)」に「ガッツ」はありますか? ~「塩辛/salted fish guts(ソルテッド・フィッシュ・ガッツ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*3:「gut(ガット)」については 9/21 英+生:「糸(いと)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*4:「流しそうめん」については 6/15 生+歴:「流しそうめん」や「そうめん(素麺)」についての話 ~七夕(たなばた)の話を添えて~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*5:道の横の排水溝によくかぶせてある蓋(ふた)「グレーチング(grating)」については 2/17 生+英他:「グレーチング」を見たことはありますか? ~排水溝(はいすいこう)のあの部品の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*6:「排出(はいしゅつ)」や、排出の意味を持つ英語「drain(ドレイン)」については 12/20 英+ゲーム:「ドレイン」と「吸収(きゅうしゅう)」と「排出(はいしゅつ)」の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*7:怪物をかたどった置物であり、雨樋の機能を持っていたりする像「ガーゴイル」については 11/9 英語:「スタチュー」・オブ・「ピカチュウ」!? ~「像(ぞう)」と「statue」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。