のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

11/16 生+英:「トイレ」と「toilet(トイレット)」は違いますか? ~「toilet(トイレット)/トイレ、化粧(けしょう)等」の話~

 生活+英語の話―。
 「本場のトイレ(toilet)は、ひと味違うんですよ…」的な話ではありません。


 用を足す所を表す語「トイレ/便所(べんじょ)」と、
 他に「化粧(けしょう)」*1等の意味もある語、「toilet(トイレット)」の話を。


 前置き。

 まず「トイレ」とは、日本語だと便所(べんじょ)を表す語ですね。
 あんまり説明するのも下ネタになるのでアレですが、
 ざっくり言うと用を足す場所、という感じです。


 で、そんな「トイレ」と同じっぽい英語に「toilet(トイレット)」もあります。
 日本でもトイレのドア等に「toilet」と書いてあることもありますし、
 「トイレットペーパー(toilet paper)」などの語でもお馴染みですね。


 なので「『トイレ』は『toilet(トイレット)』と同じ!」と言ってしまいたくなりますが…。
 しかし、こはちょっと注意が必要かもしれません。
 何故なら、「トイレ」と「toilet」の意味が「違う」ことがあるからですね。


 英和辞典によれば「toilet(トイレット)」には、
 もちろん「トイレ」の意味もあるらしいのですが、
 他にも「化粧(けしょう)」等の意味があるらしいです。
 (※イギリス英語では「浴室(よくしつ)」(お風呂)も指すらしいですが、そちらの関連語はあまり載っていませんでした)


 また英和辞典に載っている関連語も、
 「toilet table(トイレット・テーブル)/化粧台(けしょうだい)」
 「toilet water(トイレット・ウォーター)/化粧水(けしょうすい)」と、
 「トイレ(便所)」ではなく、「toilet(化粧)」に関する物が複数ありました。


 しかし、日本で「トイレ」とカタカナで書いた場合、
 「化粧」や「化粧○○」といった意味を表すことはあまりない印象です。
 (「トイレ水」と言うと、あまり「化粧水」っぽくないかもですし)
 そのため、「『トイレ』と『toilet(トイレット)』は(意味の範囲が少し)違う!」と言えるかもですね。


 まあ、日本では普段「トイレ」と「toilet(トイレット)」を、
 そんなに区別しなくで良い気もしますが。


 ただ「toilet=トイレ」と思いすぎると、英語を使う国に行った時、
 「toilet water(トイレット・ウォーター)/化粧水」等の語を見て、ビックリしそうですね。
 化粧水(toilet water)の売り場で、「トイレ(toilet)の水(water)を売ってるの!?」なんて思いそうです。


 まあ、そうやって驚(おどろ)くのも良い経験になりそうですが。
 でも「トイレ」「toilet(トイレット)」の違いを知っておくと、
 次に「toilet」表記を見たとき、少し賢(かしこ)い気分になれるかも?




 まあそんな感じで~。









◆用語集
・トイレ/便所(べんじょ)【場所・施設】:
 関連記事:『宿屋を表す外国語セブン』*2


・toilet(トイレット):








benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com