ゲーム+英語+生活の話―。
「ケーキにも…『tier1』、『最強』ってのはある」的な話ではありません。
ゲーム等での強さなどを表す語「Tier(ティア)」と、
ケーキなどの層(そう)も表したりする語、「tier(ティア、ティアー)」の話を。
※ネットでは「Tier/tier」は「ティア」という表記をよく見かけますが、
英和辞典において「tier」は「tear(ティアー)/涙」と同音とも書いてあったので、
一応「ティアー」のカタカナ表記も載せてあります、
前置き。
先日、筆者がゲーム動画などを見ていると、
ふとその中で出てきた、「Tier(ティア)」という語が気になりまして。
(昔からある、というよりは近年聞く印象の語ですね)
この「Tier(ティア)」は、ゲームにおいて、
大体「ランク(rank)」とか「強さ」みたいな感じで使われているのを聞く印象の語ですね。
一番上が「Tier 1(ティアワン)」で、以下「Tier2」、「Tier3」…と続く感じです。
(例:「このキャラ/カードは『Tier1』だな」的な感じで)
ちなみにネットで調べてみると「Tier(ティア)」は「対戦系のゲーム」や、
「トレーディングカードゲーム(TCG)」などでよく使われる語のようですね。
(あとオンラインゲームでよく聞く印象です)
で、そんな「Tier(ティア)」、英語的にはどういう意味なのか?
と気になったので調べてみると。
ちょっと意外な語が例文に出てきたりしました。
というのも「ケーキ」と関係することがあるらしいからですね。
手元の英和辞典によれば「tier(ティア、ティアー)」は、
「(棚(たな)・ケーキ)などの重なったり並んだりした)層(そう)、列(れつ)、段(だん)」などの意味を持つようです。
また他にも「(劇場の階段状の)座席)」という意味があるらしいので、
とにかく階段っぽい、「段々(だんだん)になっている物」に関係する感じですかね。
確かにこの前の「クリスマス」によく見る「ショートケーキ」なども、
「2層」とか、「2段」になっていることは多いですね。
そう考えると「tier」が「ケーキ」に関係するのは、なるほどという感じです。
なので「『ケーキ』にも『Tier(層)』がある(ことは多い)!」と言えるかもなのですが。
…しかし筆者にはやはり「Tier」は「強さ」のイメージが強いので、
どうしても「ケーキ最強ランキングの話…!?」とか「始まったか…ランク(Tier)付けが…」って感じもしてしまいますね、
すごい論争(ろんそう)やケンカになりそう
※
さて、上では主にケーキの話をしましたが。
しかし上記のように、「tier」は段(だん)になった物を広く指すようなので、
よく段になってる、正月(しょうがつ)の「鏡餅(かがみもち)」も、
「『tier(段、層)』がある」…と言えるかもしれません。
まあ「鏡餅」は特に(味で)ランキングとかはつけなさそうですが。
でもゲーム好きな方などは、鏡餅の一番上…「第1段(Tier1)」に、
「みかん」や「飾り」などが載ってるのを見て、
「これが『鏡餅』の『Tier1(第1段)』か~」とか、
「さすが存在感がすごい…気がする」
なんて思ってみても、面白いかも?
まあそんな感じで~。