国語+英語+生活+社会の話―。
「悪銭身につかず(あくせんみにつかず)」という言葉と、
対応する英語「Easy come、easy go(イージー・カム、イージー・ゴー)」の話を。
遅くなってしまったので簡単に。
前置き。
昨日「悪戦(あくせん)」*1について記事を書いた後、
「悪銭身につかず(あくせんみにつかず)」という言葉を思い出したのでその話を。
※
まず「悪銭身につかず(あくせんみにつかず)」とは、ことわざの一種ですね。
悪いことで得たお金は、簡単に使ってしまって残らない…みたいな意味の言葉です。
ちなみに国語辞典で「悪銭(あくせん)」自体は、
「勤労(きんろう)以外のもうけ仕事や、ばくちなどで得たお金」と載っていました。
なので「悪銭」の「悪」は、すごい悪いこと限定…というより、
「コツコツ働くこと」以外は、わりと色んな手段も含んでいそうですね。
さて、和英辞典でこの「悪銭」を調べてみると、
「ill-gotten gains(イルガットン・ゲインズ)」…ざっくり直訳すると「良くない感じで得た利益(りえき)」と載っていたのですが。
(英和辞典によれば「ill(イル)」は「悪い」、「邪悪な」、「いやな」、
「gotten(ガットン)」は「得た」(※「get(ゲット)」の過去分詞形)、
「gain(ゲイン)」は「利益」などの意味を持つようです)
一方、「悪銭身につかず(あくせんみにつかず)」という言葉として調べると、
また雰囲気(ふんいき)の違う言葉が載っていました。
というのも「Easy come、easy go(イージー・カム、イージー・ゴー)」となっていたからですね。
英和辞典によれば「easy(イージー)」は「簡単(かんたん)な」、
「come(カム)」は、収入(しゅうにゅう)や手に入ったお金を表したりもする語ですね。
(「income(インカム)/収入」をイメージすると分かりやすいかもです)
なのでこちらは、直訳すると「簡単に(easy)得た収入(come)は簡単に(easy)出ていく(go)」という感じでしょうか。
なので「悪銭身につかず」と「Easy come、easy go」を対応させてみると、
「『悪銭』は『イージー(easy)』な物(come)なの!?」という感じもして、
少しもうけ話っぽくもあるのですが。
…でもその直後に、しっかり「easy go」という部分もあるので、
結局「イージー」にお金が出ていく話、ではあったりします。
※
しかし「悪銭身につかず」と「Easy come、easy go」という風に、
日本語でも英語でも、似たような言葉があるのは面白いですね。
昔から色んな人が「またお金を使いすぎたよ…!」とか、
「あの人、収入多いけど、使いすぎてまた貧乏(びんぼう)になってる…」とか思ったのかもしれません。
まあ昔と今は常識(じょうしき)が違うので、
何が「悪銭(ill-gotten gains)」かは、また変わっているかもですが。
でも思わぬことでお金が「簡単に手に入ったら(easy come)」
あまりアテにはせず、「これは、『簡単に出て行く物(easy go)』だから…」と思った方が良いかも?
まあそんな感じで~。
追記
ちなみに今は色んな仕事が増えたので、
昔は「悪銭」とされていたものでも、今では立派な「職業(しょくぎょう)」とされている場合もありそうですね。
追記2
ちなみに「悪銭身につかず」だからといって、
逆に「『善い』お金なら身につく、残りやすい!」かというと、
…残念ながら、そうとは限らない気もします。
普通に出費(しゅっぴ)することは色々ありますし、無駄遣い(むだづかい)する可能性もありますしね。
なので「悪銭(easy come)」でないお金でも、うかつに使うと「簡単に出て行く(easy go)」かも?
もちろん大事な「お金の使いどき」というのはある気がしますし、
とにかくお金を節約(せつやく)しなきゃ…という訳ではないのですが。
でも「お金はあるから…いくら使ってもまあ大丈夫だろ…」と思っていたら、結構危ないかもですね。
追記3
ちなみに英和辞典には、
「No pains without gains(ノー・ペインズ・ウィズアウト・ゲインズ)」、
=「No pain(s)、no gain(s)(ノー・ペイン、ノー・ゲイン)/骨折り無くして利得無し/苦は楽の種」ということわざも載っていました。
ちょうど今回の「悪銭身につかず」に対応していそうな言葉ですね。
◆用語集
・悪銭身につかず(あくせんみにつかず):
逆っぽい語:「堅気(かたぎ)」*2
・悪銭(あくせん):
*1:「悪戦(あくせん)」については 9/10 国+社他:「悪戦(あくせん)」の反対(はんたい)は何ですか? ~「悪戦苦闘(あくせんくとう)」、「悪戦」、そして「善戦(ぜんせん)」?~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:「堅気(かたぎ)」については 1/21 国+社他:「かたぎ」と「かたぎ」は違いますか? ~「気質(かたぎ)」と「堅気(かたぎ)」等の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。