のっぽさんの勉強メモ

主に中学の学習内容と、それに絡みそうな色んなネタを扱っています。不定期更新ですー。あ、何か探したいことがある場合は、右の「検索」や記事上のタグやページ右にある「カテゴリー」から関係ある記事が見られたりします。

2/14 国+英他:「石畳(いしだたみ)」と「石(いし)の畳(たたみ)」は違いますか? ~「石畳/stone pavement」と「畳/tatami」の話~

 国語+英語+社会の話ー。
 ちょっとマニアックな話題ですが。


 外の道*1などに石*2を敷いた「石畳(いしだたみ)/stone pavementと、
 家の中などに敷く印象の「畳(たたみ)/tatami」*3の話を。


 前置き。
 今日、2月14日は「バレンタインデー」*4ということで。
 「石畳チョコ」という物を調べていたら、
 ふと「石畳(いしだたみ)」という語が気になったので、その話を。


 まず「石畳(いしだたみ)」とは、石(いし)が敷(し)かれた場所や道のことですね。
 ある程度の大きさの石が、いくつも敷かれているイメージです。


 またWikipediaでは「石畳」は、「石を使った舗装(ほそう)*5」とも書かれていました。
 (「舗装(ほそう)」とは、道や地面を石やアスファルト*6などで覆うことですね)
 こういう道は洋風っぽくもありますが、和風の寺社などにもあったりしますね。


 そんな「石畳」、字としては「石(いし)の畳(たたみ)」と書きますが。
 …よく考えると、「石畳」と「畳」はあまり似ていない気もしますね。
 

 例えば「石畳」は小さな石が複数、外(そと)の道などに敷かれているのに対し、
 「畳」は割と大きな物が、家の中(なか)などに敷かれる印象です。
 また家の間取りで「六畳(ろくじょう)」…畳六枚分などの部屋もありますが、
 「石畳」の道に、そんなに大きい石が敷かれているイメージはないですね。


 そして和英辞典も調べてみますと、
 「石畳」の英訳は「stone pavement(ストーン・ペイヴメント)」等なのに対し、
 「畳」の英訳は「tatami(タタミ)」「tatami mat(タタミ・マット)」などでした。


 「stone(ストーン)」は「石」、
 pavementペイヴメント)」は「舗装」などの意味なので
 「石(stone)の舗装(pavement)」→「石畳(stone pavement)」という感じですかね。


 「石畳」は、文字的には「石の畳」や「石+畳」という感じなのですが。
 しかし仮に「stone(ストーン)/石」と「tatami(タタミ)/畳」を足して、
 「stone tatami(ストーン・タタミ)」と言っても、上手く「石畳」を表せている感じはしませんね。


 その意味では、
 「『石畳(stone pavement)』と『石(stone)の畳(tatami)』は違う!」と言えるかもしれません。
 …我ながらえらくマニアックな文ですが。


 まあ、これらはある意味当たり前の話かもですが。
 しかし例えば、「石斧(いしおの)」というと「石の斧(おの)*7」であり、
 「石橋(いしばし)」というと「石の橋(はし)*8」であったりします。
 つまり「石○/石○○」という語が、そのまま「石の○/○○」を表していることも多いわけですね。


 その流れで、英語で「石畳」を表そうとした時、
 つい「石(stone)」「畳(tatami)」を足して
 「stone tatami(ストーン・タタミ)」と言いたくなることもありそうですが。
 上記のように、それだけでは上手く伝わらなさそうです。
 外国の方には、「畳が石化したの?」と思われてしまうかもですね。


 なので、日本語を英語に翻訳する時、
 もちろん文字からの直訳でも十分通じることはありますが。
 今回の「石畳」のように、違う言葉になってしまうかも…、
 という場合があるのは、注意しておいてもいいかもですね。




 まあそんな感じで~。



追記
 ちなみに冒頭で書いた「石畳チョコ」ですが、
 これはネットによるといわゆる「生チョコ」と呼ばれる物のようですね。



◆用語集
・石畳(いしだたみ):
 関連用語:「重畳(ちょうじょう)」*9、「砂利(じゃり)」*10、「レンガ(煉瓦)」*11、「タイル(tile)」*12、「瓦(かわら)」、「縁石(へりいし)」*13、「馬車(ばしゃ)」*14、「蹄鉄(ていてつ)」*15、「蹄(ひづめ)」、「靴(くつ)」*16、「革靴(かわぐつ)」*17、「ローファー」、「庭園(ていえん)」*18、「橋(はし)」、「芝(しば)」*19、「芝生(しばふ)」、「ダート(dirt)」*20、「マス」*21、「升目(ますめ)」、「横断歩道(おうだんほどう)」*22、「グレーチング」*23
 似てる言葉:「たたみいわし(畳鰯)」*24
 関連記事:『石を表す外国語セブン』*25、『道を表す外国語セブン』*26、『橋を表す外国語セブン』*27、『靴を表す外国語セブン』*28


・石畳チョコ/生チョコ:
 関連用語:「チョコレート」*29
 関連記事:『バレンタインデーに関する英語セブン』*30



benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

benkyoumemo.hatenablog.com

*1:「道(みち)」については 7/27 英語:色んな「ロード」の話! ~road,load,lord,~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*2:「石(いし)」については 12/26 英語:単語/関係(かんけい)を意識してみる ~石と山とか、朝と夜とか~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*3:「畳(たたみ)」については 3/16 国+英他:「畳(たたみ)」は「ラッシュ」でできている!? ~「藺草(いぐさ)」と「rush(ラッシュ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*4:「バレンタインデー」については 2/14 国語:「嵐(あらし)」のバレンタインデー……っていうか嵐 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*5:「舗装(ほそう)」や「pavementペイヴメント)」については 8/7 英+ゲーム:仕上げの「お母さん」は「フィニッシャー」ですか? ~「仕上げ(しあげ)」と「finish」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*6:アスファルト」や「セメント」については 7/5 英語:「土嚢(どのう)」 is 「サンドバッグ」!? - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*7:「斧(おの)」については 5/25 国語:鉞(まさかり)/魔王とマサカリと金太郎! - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*8:「橋(はし)」については 8/4 英語:色んな「はし」の話 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*9:「重畳(ちょうじょう)」については 2/13 理+国他:「三枚(さんまい)」の「畳(たたみ)」の「時代(じだい)」ってなーんだ? ~「三畳紀(さんじょうき)」と「重畳(ちょうじょう)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*10:「砂利(じゃり)」については 11/16 理+音他:「砂利(じゃり)」は「国歌(こっか)」に出てきますか? ~「砂利」と「さざれ石(細石)」と「君が代(きみがよ)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*11:「レンガ(煉瓦)」については 11/24 国+歴:「レンガ(煉瓦)」と「煉獄(れんごく)」、「救い」と「努力」 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*12:「タイル(tile)」、「瓦(かわら)」については 11/3 社+英他:江戸時代に「タイルプリント」はありましたか? ~「瓦(かわら)/tile(タイル)」と「瓦版(かわらばん)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*13:車道と歩道などを分ける石「縁石(へりいし)」については 3/2 英語:色んな「カーブ」の話! ~「曲線(きょくせん)」、「彫刻(ちょうこく)」、「ワイン蔵」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*14:「馬車(ばしゃ)」については 11/3 体+英他:「コーチ(coach)」は「先生(せんせい)」で「馬車(ばしゃ)」ですか? - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*15:石畳で音がしそうな「蹄鉄(ていてつ)」や「蹄(ひづめ)」については 5/26 理+英他:「馬(うま)」も「靴(くつ)」を履きますか? ~「蹄鉄(ていてつ)/horseshoe、shoe」と「靴/shoe」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*16:「靴(くつ)」については 9/30 英+生:どこから「タイツ」で「ストッキング」? ~服とか靴下の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*17:石畳で音がしそうな「革靴(かわぐつ)」や「ローファー」については 6/29 生+英他:「ローファー」は「怠け者(なまけもの)」ですか? ~靴の「ローファー」と「loafer(ローファー)/怠け者」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*18:「庭園(ていえん)」については 5/2 社会:その風景、ちょっとお借りします!? ~庭園(ていえん)の「借景(しゃっけい)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*19:「芝(しば)」や「芝生(しばふ)」については 5/24 理+国:この「しば」は、どっちの「しば」ですか? ~草の「芝(しば)」と、木の「柴(しば)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*20:未舗装の道などを表す「ダート(dirt)」については 12/23 英語:「trail(トレイル)」と「trailer(トレーラー)」の話! ~「自動車」と「映画」~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*21:「マス」、「升目(ますめ)」については 6/14 ゲーム+国:「マス」は「四角(しかく)」で「丸い」ですか? ~「マス」と「升目(ますめ)」と「升(ます)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*22:「横断歩道(おうだんほどう)」については 7/5 生+英他:この「横断歩道(おうだんほどう)」は「ペリカン」ですか? ~「横断歩道」と「pelican crossing(ペリカン・クロッシング)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*23:「グレーチング」については 2/17 生+英他:「グレーチング」を見たことはありますか? ~排水溝(はいすいこう)のあの部品の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*24:「たたみいわし(畳鰯)」については 2/15 生+英他:「イワシ」は「紙(かみ)」になりますか? ~「たたみいわし(畳鰯)/sardine paper(サーディン・ペーパー)」の話~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*25:記事『石を表す外国語セブン』については 10/7 理+諸外他:「石(いし)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*26:記事『道を表す外国語セブン』については 5/28 社+諸外:「道(みち)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*27:記事『橋を表す外国語セブン』については 7/22 社+諸外:「橋(はし)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*28:記事『靴を表す外国語セブン』については 7/2 生+諸外:「靴(くつ)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*29:「チョコレート」については 9/10 数学+英語:英語の「関係代名詞(かんけいだいめいし)」と数学の「かっこ」、あとラノベの「ルビ」 - のっぽさんの勉強メモ を参照。

*30:記事『バレンタインデーに関する英語セブン』については 2/7 生+英:「バレンタインデー(Valentine's Day)」に関する英語7つ+α! ~今週の英語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。