生活(家庭科)+英語+こころの話―。
「これさえあげれば間違いない!」的な話ではないのでご注意を。
日本でも詰め合わせお菓子*1でよく聞く語、「assort(アソート)」と。
「似合い(にあい)の」という意味があるらしい語、
「well-assorted(ウェル・アソーテッド)」等の話を。
前置き。
今日は3月14日…「ホワイトデー」ということで。
ホワイトデーなどのお菓子関係で聞く言葉、
「アソート」周りを調べてみました。
※
まず「アソート(assort)」というと、お菓子でよく聞く語、という印象ですね。
…実は、筆者も意味をよく分かっていなかったのですが、
「色んな種類が入っているセット」や「詰め合わせ(つめあわせ)」的なイメージではありました。
またそういう形式の商品名になっていたりもしますね(「○○アソート」など)。
で、そんな「アソート」を何となく調べてみたのですが。
意外と今日の「ホワイトデー」のテーマの一つ…、
愛(あい)や恋愛(れんあい)に絡んできたりするかもしれません。
というのも、「アソート」の関連語は、「お似合い(おにあい)」的な意味もあるらしいからですね。
まず英和辞典によれば「assort(アソート)」には、
「分類(ぶんるい)する」とか「組み合わせる」といった意味があり、
そしてさらに、関連語「assorted(アソーテッド)」には、
(複合語で)「~な組み合わせの」や「~に調和(ちょうわ)した」という意味があるようです。
なので「assorted」の例文によれば、
「well-assorted couple(ウェル・アソーテッド・カップル)」で、「お似合いの夫婦(ふうふ)」、
「well-assorted pair(ウェル・アソーテッド・ペア)」で「お似合いのふたり(二人)」、
…といった意味を表したりできるようです。
英語の「well(ウェル)」は「うまく」、「良く」等の意味だったりするので、
「いい感じに(well)組み合わさった(assorted)」→「お似合いの(well-assorted)」って感じですかね。
まあ、これらは「well(ウェル)/よく」がついた結果なので、
「assort(アソート)」自体が「お似合い」的な意味を持っている訳ではないかもですが。
でもなんだか、ちょっと縁起(えんぎ)が良い気もしますね、
そう考えると、ホワイトデーのお返しに、
お菓子の「アソート」を気になる人にあげることで。
「『アソート(assort)』であの人と『お似合い(well-assorted)』になりたい…!」なんて人も、いるかもですね。
※
ところで英和辞典によれば、
「assort(アソート)」には「~とつりあう(釣り合う)」という意味もあるようです。
(ちなみに「つりあう(釣り合う)」は、バランスが取れるという意味の語ですね)
なので、例えばお菓子の「アソート(詰め合わせ)」の中から、
「バレンタインデー」にもらった物と「つりあう(assort)」物をあげたら。
「これぞまさに『アソート(assort)』…!」ということになるのかもですね。
まあこれはジョークですし、
今はもう夜なので、誰かに何かあげるには遅いかもですが。
でも今度「アソート」という語を見たら、色々思い出してみても面白いかも?
まあそんな感じで~。
◆用語集
・assort(アソート):
関連用語:「プチ」*2【フランス語由来】
関連記事:『お菓子を表す外国語セブン』
・assorted(アソーテッド):
・似合い(にあい)/お似合い:
・似合う(にあう)【動詞】:
*1:「お菓子(おかし)/菓子(かし)」や、記事『お菓子を表す外国語セブン』については 2/26 生+諸外:「お菓子(おかし)」を表す外国語7つ+α! ~今週の外国語セブン~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。
*2:フランス語(由来)のはずだが、日本では英語「アソート」と組み合わせられたりもする語「プチ」については 3/2 生+フラ他:「プチ」をアルファベットで書けますか? ~よく聞くカタカナ語のクイズ~ - のっぽさんの勉強メモ を参照。